←Prev   Ayah at-Taubah (Repentance) 9:3   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

wa-adhānun
And an announcement
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – nominative masculine indefinite noun
Root Link: ا ذ ن
mina
from
P – preposition
Root Link: م ن
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun
Root Link: ا ل ه
warasūlihi
and His Messenger
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – genitive masculine noun + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ر س ل
ilā
to
P – preposition
Root Link: ا ل ى
l-nāsi
the people
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine plural noun
Root Link: ن و س
yawma
(on the) day
N – accusative masculine noun
Root Link: ى و م
l-ḥaji
(of) the Pilgrimage
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine noun
Root Link: ح ج ج
l-akbari
(of) the greater
DET – determiner prefix al + ADJ – genitive masculine singular adjective
Root Link: ك ب ر
anna
that
ACC – accusative particle anna
Root Link: ا ن ن
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun
Root Link: ا ل ه
barīon
(is) free from obligations
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
Root Link: ب ر ا
mina
[of]
P – preposition
Root Link: م ن
l-mush'rikīna
(to) the polytheists
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine plural (form IV) active participle
Root Link: ش ر ك
warasūluhu
and (so is) His Messenger
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – nominative masculine noun + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ر س ل
fa-in
So if
REM – prefixed resumption particle fa + COND – conditional particle
Root Link: ا ن
tub'tum
you repent
V – 2nd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun tum
Root Link: ت و ب
fahuwa
then it is
REM – prefixed resumption particle fa + PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun huwa
Root Link: ه و
khayrun
best
N – nominative masculine singular indefinite noun
Root Link: خ ى ر
lakum
for you
P – prefixed preposition lam + PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun kum
Root Link: ل
wa-in
But if
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + COND – conditional particle
Root Link: ا ن
tawallaytum
you turn away
V – 2nd person masculine plural (form V) perfect verb + PRON – subject pronoun tum
Root Link: و ل ى
fa-iʿ'lamū
then know
REM – prefixed resumption particle fa + V – 2nd person masculine plural imperative verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ع ل م
annakum
that you
ACC – accusative particle anna + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ا ن ن
ghayru
(can) not
N – nominative masculine noun
Root Link: غ ى ر
muʿ'jizī
escape
N – nominative masculine plural (form IV) active participle
Root Link: ع ج ز
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun
Root Link: ا ل ه
wabashiri
And give glad tidings
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb
Root Link: ب ش ر
alladhīna
(to) those who
REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
kafarū
disbelieve
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ك ف ر
biʿadhābin
of a punishment
P – prefixed preposition bi + N – genitive masculine indefinite noun
Root Link: ع ذ ب
alīmin
painful
ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective
Root Link: ا ل م

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane