←Prev   Ayah at-Taubah (Repentance) 9:111   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

inna
Indeed
ACC – accusative particle inna
Root Link: ا ن ن
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun
Root Link: ا ل ه
ish'tarā
(has) purchased
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb
Root Link: ش ر ى
mina
from
P – preposition
Root Link: م ن
l-mu'minīna
the believers
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine plural (form IV) active participle
Root Link: ا م ن
anfusahum
their lives
N – accusative feminine plural noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ن ف س
wa-amwālahum
and their wealth
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – accusative masculine plural noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: م و ل
bi-anna
because
P – prefixed preposition bi + ACC – accusative particle anna
Root Link: ا ن ن
lahumu
for them
P – prefixed preposition lam + PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun humu
Root Link: ل
l-janata
(is) Paradise
DET – determiner prefix al + PN – accusative feminine proper noun
Root Link: ج ن ن
yuqātilūna
They fight
V – 3rd person masculine plural (form III) imperfect verb + PRON – subject pronoun na
Root Link: ق ت ل
in
P – preposition
Root Link: ف ى
sabīli
(the) way
N – genitive masculine noun
Root Link: س ب ل
l-lahi
(of) Allah
PN – genitive proper noun
Root Link: ا ل ه
fayaqtulūna
they slay
REM – prefixed resumption particle fa + V – 3rd person masculine plural imperfect verb + PRON – subject pronoun na
Root Link: ق ت ل
wayuq'talūna
and they are slain
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb + PRON – subject pronoun na
Root Link: ق ت ل
waʿdan
A promise
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: و ع د
ʿalayhi
upon Him
P – preposition + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ع ل ى
ḥaqqan
true
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ح ق ق
in
P – preposition
Root Link: ف ى
l-tawrāti
the Taurat
DET – determiner prefix al + PN – genitive proper noun
Root Link: ت و ر ا
wal-injīli
and the Injeel
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + DET – determiner prefix al + PN – genitive proper noun
Root Link: ن ج ل
wal-qur'āni
and the Quran
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + DET – determiner prefix al + PN – genitive masculine proper noun 
Root Link: ق ر ا
waman
And who
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + REL – relative pronoun
Root Link: م ن
awfā
(is) more faithful
N – nominative masculine singular noun
Root Link: و ف ى
biʿahdihi
to his promise
P – prefixed preposition bi + N – genitive masculine noun + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ع ه د
mina
than
P – preposition
Root Link: م ن
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun
Root Link: ا ل ه
fa-is'tabshirū
So rejoice
REM – prefixed resumption particle fa + V – 2nd person masculine plural (form X) imperative verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ب ش ر
bibayʿikumu
in your transaction
P – prefixed preposition bi + N – genitive masculine noun + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ب ى ع
alladhī
which
REL – masculine singular relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
bāyaʿtum
you have contracted
V – 2nd person masculine plural (form III) perfect verb + PRON – subject pronoun tum
Root Link: ب ى ع
bihi
[with it]
P – prefixed preposition bi + PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun hi
Root Link: ب
wadhālika
And that
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + DEM – masculine singular demonstrative pronoun
Root Link: ذ ل ك
huwa
it
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun huwa
Root Link: ه و
l-fawzu
(is) the success
DET – determiner prefix al + N – nominative masculine noun
Root Link: ف و ز
l-ʿaẓīmu
the great
DET – determiner prefix al + ADJ – nominative masculine singular adjective
Root Link: ع ظ م

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane