Many faces on that day are in pleasure.
Other faces on that day will be full of joy
(Whereas other) faces on that Day will be joyful
Many a face will be in serenity on that day
On the other hand, on that day there will be faces full of joy
Faces on that day will be happy
Faces/fronts (on) that day (are) comfortable and eased/happy/smooth
And some faces on that day will be joyful
Faces on that day are joyful.
On that day some (other) persons will be fresh and joyful
(On the contrary) that Day a number of faces will be (pleasing to the eye,) glowing with joy and freshness
(Other) faces, that Day, will be joyful
On that day (Yaw'maizin), other faces (Wujuu'un) will be comfortable (Naa'ema’),
Some [other] faces on that day will be blissful,
Other faces, on that day, will be radiant with delight,
Faces will be happy that day,
Some faces that day will be joyful.
Some faces on that day are blissful,
Other faces will be blissful on that day,
Faces on that Day will be blissful.
Other faces on that day are jocund,
Some faces on that day will be joyous,
And many faces that day will show signs of pleasure.
Faces that Day will be joyful,
Some faces on that Day will look serene,
"On that day (other) faces will be joyful,"
(Other) faces that Day will be joyful
(Other) faces that day will be happy,
There will be other faces radiant with delight
Faces on that day shall be joyful,