Quran Ayah al-Inshiqaq (The Sundering, Splitting Open) 84:1 - 70+ Translation Comparison


Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
WHEN THE SKY is split asunder
Arthur John Arberry   
When heaven is rent asunder
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
When the sky is rent asunder

Listen: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ
Arabic   
 إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
www.quran.live   
idhā l-samāu inshaqqat
www.quran.live   
When the sky bursts open
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
When the sky is split asunder,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
WHEN THE SKY is split asunder
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
When the sky is rent asunder
M. M. Pickthall   
When the heaven is split asunder
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
When the sky bursts open,
Wahiduddin Khan   
When the sky bursts open
Safi Kaskas   
When the sky is ruptured,
Dr. Laleh Bakhtiar   
When the heaven was split open
T.B.Irving   
When the sky will split open
Shakir   
When the heaven bursts asunder
Abdul Hye   
When the heaven will split asunder,
Saeed Malik   
When the sky is split open,
The Study Quran   
When the sky is rent asunder
Talal Itani & AI (2025)   
When the sky splits open.
Talal Itani (2012)   
When the sky is ruptured
M. Farook Malik   
When heaven will split asunder
Dr. Kamal Omar   
When the heaven developed cracks
Dr. Munir Munshey   
When the sky splits apart
Syed Vickar Ahamed   
When the sky is split apar
Umm Muhammad (Sahih International)   
When the sky has split [open]
Muhammad Sarwar   
When the heavens are rent asunder
Muhammad Taqi Usmani   
When the sky will split apart
Shabbir Ahmed   
When the Sky is rent asunder. (The high Space will be explored and Astronomy will bring knowledge of the Cosmos)
Muhammad Mahmoud Ghali   
When the heaven will be cloven
Hamid S. Aziz   
When the heaven is rent asunder
Abdel Haleem   
When the sky is ripped apart
Abdul Majid Daryabadi   
When the heaven is sundered
Ahmed Ali   
WHEN THE SKY is cleft asunder
Aisha Bewley   
When the sky bursts open,
Ali Ünal   
When the heaven is split asunder
Ali Quli Qara'i   
When the sky is split ope
[The Monotheist Group] (2017 Edition)   
When the heaven is torn.
Musharraf Hussain   
When the sky splits open,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
When the universe is ripped apart
Ali Bakhtiari Nejad   
When the sky is split
Maududi   
When the sky is rent asunder
Mohammad Shafi   
When the sky splits asunder

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
When the heaven is rent as-under.
Rashad Khalifa   
The time will come when the sky is ruptured
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
When the sky is torn apart
Faridul Haque   
When the heaven breaks apart
Bijan Moeinian   
The time will come…
Maulana Muhammad Ali   
When the heaven bursts asunder
Muhammad Ahmed & Samira   
When/if the sky/space split/cracked
Sher Ali   
When the heaven bursts asunder
Edip Yuksel   
When the sky is ruptured.
Amatul Rahman Omar   
When the sky bursts asunder
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
When (all) the heavenly bodies will split asunder
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
When the heaven is split asunder

Non-Muslim and/or Orientalist works
N J Dawood (2014)   
WHEN THE sky is rent apart
Arthur John Arberry   
When heaven is rent asunder
Edward Henry Palmer   
When the heaven is rent asunder
George Sale   
When the heaven shall be rent in sunder
John Medows Rodwell   
WHEN the Heaven shall have SPLIT ASUNDER

New, Partial, or In Progress Translations
Shuaib Abdullahi   
When (Izaa) the sky (Es'Samaau) has split up (Enshaqqat')*
Fode Drame   
When the sky breaks into pieces
Munir Mezyed   
(Mention) When the sky is split asunder,
Sahib Mustaqim Bleher   
When the sky splits up,
Linda “iLHam” Barto   
When the sky is ripped!
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
When the sky is ruptured
Irving & Mohamed Hegab   
When the sky will split open
Samy Mahdy   
When the sky is split up.
Sayyid Qutb   
When the sky is rent asunder,
Ali Quli Qarai   
When the sky is split open
Ahmed Hulusi   
When the heaven is split open,
Safiur Rahman Mubarakpuri   
When the heaven is split asunder,
A. S. Mohamed   
When the sky is split open,
Torres Al Haneef (partial translation)   
"When the sky is split apart [on the Day of Resurrection],"
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
When the Sky is rent asunder
Mir Aneesuddin   
When the sky is split asunder,
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
When once the heaven is split asunder
The Wise Quran Project   
When the heaven is split,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
When the sky is rent asunder
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
When the heaven is torn.
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
When the sky is torn
OLD Literal Word for Word   
When the sky is split asunder
OLD Transliteration   
Itha alssamao inshaqqat