←Prev   Ayah al-A`raf (The Heights, The Elevated Places) 7:89   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

qadi
Verily
CERT – particle of certainty
Root Link: ق د
if'taraynā
we would have fabricated
V – 1st person plural (form VIII) perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ف ر ى
ʿalā
against
P – preposition
Root Link: ع ل ى
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun
Root Link: ا ل ه
kadhiban
a lie
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ك ذ ب
in
if
COND – conditional particle
Root Link: ا ن
ʿud'nā
we returned
V – 1st person plural perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ع و د
in
P – preposition
Root Link: ف ى
millatikum
your religion
N – genitive feminine noun  + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: م ل ل
baʿda
after
T – accusative time adverb
Root Link: ب ع د
idh
[when]
T – time adverb
Root Link: ا ذ
najjānā
saved us
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ن ج و
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
min'hā
from it
P – preposition + PRON – 3rd person feminine singular object pronoun ha
Root Link: م ن
wamā
And not
REM – prefixed resumption particle wa + NEG – negative particle
Root Link: م ا
yakūnu
it is
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
Root Link: ك و ن
lanā
for us
P – prefixed preposition lam + PRON – 1st person plural personal pronoun na
Root Link: ل
an
that
SUB – subordinating conjunction
Root Link: ا ن
naʿūda
we return
V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood
Root Link: ع و د
fīhā
in it
P – preposition + PRON – 3rd person feminine singular object pronoun ha
Root Link: ف ى
illā
except
EXP – exceptive particle
Root Link: ا ل ل ا
an
that
SUB – subordinating conjunction
Root Link: ا ن
yashāa
wills
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
Root Link: ش ى ء
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
rabbunā
our Lord
N – nominative masculine noun + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ر ب ب
wasiʿa
Encompasses
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: و س ع
rabbunā
Our Lord
N – nominative masculine noun + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ر ب ب
kulla
every
N – accusative masculine noun
Root Link: ك ل ل
shayin
thing
N – genitive masculine indefinite noun
Root Link: ش ى ء
ʿil'man
(in) knowledge
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ع ل م
ʿalā
Upon
P – preposition
Root Link: ع ل ى
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun
Root Link: ا ل ه
tawakkalnā
we put our trust
V – 1st person plural (form V) perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: و ك ل
rabbanā
Our Lord
N – accusative masculine noun + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ر ب ب
if'taḥ
Decide
V – 2nd person masculine singular imperative verb
Root Link: ف ت ح
baynanā
between us
LOC – accusative location adverb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ب ى ن
wabayna
and between
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + LOC – accusative location adverb
Root Link: ب ى ن
qawminā
our people
N – genitive masculine noun + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ق و م
bil-ḥaqi
in truth
P – prefixed preposition bi + DET – determiner prefix al + N – genitive masculine noun
Root Link: ح ق ق
wa-anta
and You
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun anta
Root Link: ا ن ت
khayru
(are the) Best
N – nominative masculine singular noun
Root Link: خ ى ر
l-fātiḥīna
(of) those who Decide
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine plural active participle
Root Link: ف ت ح

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane