←Prev   Ayah al-A`raf (The Heights, The Elevated Places) 7:162   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

fabaddala
But changed
REM – prefixed resumption particle fa + V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
Root Link: ب د ل
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
ẓalamū
wronged
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ظ ل م
min'hum
among them
P – preposition + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: م ن
qawlan
word
N – accusative masculine indefinite verbal noun
Root Link: ق و ل
ghayra
other than
N – accusative masculine noun
Root Link: غ ى ر
alladhī
(that) which
REL – masculine singular relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
qīla
was said
V – 3rd person masculine singular passive perfect verb
Root Link: ق و ل
lahum
to them
P – prefixed preposition lam + PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun hum
Root Link: ل
fa-arsalnā
So We sent
REM – prefixed resumption particle fa + V – 1st person plural (form IV) perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ر س ل
ʿalayhim
upon them
P – preposition + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ع ل ى
rij'zan
torment
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ر ج ز
mina
from
P – preposition
Root Link: م ن
l-samāi
the sky
DET – determiner prefix al + N – genitive feminine noun 
Root Link: س م و
bimā
because
P – prefixed preposition bi + REL – relative pronoun
Root Link: ب م ا
kānū
they were
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ك و ن
yaẓlimūna
doing wrong
V – 3rd person masculine plural imperfect verb + PRON – subject pronoun na
Root Link: ظ ل م

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane