←Prev   Ayah al-An`am (Cattle, Livestock) 6:48   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

wamā
And not
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + NEG – negative particle
Root Link: م ا
nur'silu
We send
V – 1st person plural (form IV) imperfect verb
Root Link: ر س ل
l-mur'salīna
the Messengers
DET – determiner prefix al + N – accusative masculine plural (form IV) passive participle
Root Link: ر س ل
illā
except
RES – restriction particle
Root Link: ا ل ل ا
mubashirīna
(as) bearer of glad tidings
N – accusative masculine plural (form II) active participle
Root Link: ب ش ر
wamundhirīna
and (as) warners
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – accusative masculine plural (form IV) active participle
Root Link: ن ذ ر
faman
So whoever
REM – prefixed resumption particle fa + COND – conditional particle
Root Link: م ن
āmana
believed
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
Root Link: ا م ن
wa-aṣlaḥa
and reformed
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
Root Link: ص ل ح
falā
then no
RSLT – prefixed result particle fa + NEG – negative particle
Root Link: ل ا
khawfun
fear
N – nominative masculine indefinite noun
Root Link: خ و ف
ʿalayhim
upon them
P – preposition + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ع ل ى
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + NEG – negative particle
Root Link: ل ا
hum
they
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun hum
Root Link: ه م
yaḥzanūna
will grieve
V – 3rd person masculine plural imperfect verb + PRON – subject pronoun na
Root Link: ح ز ن

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane