←Prev   Ayah al-Ma`idah (The Table, The Table Spread) 5:87   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

yāayyuhā
O you
VOC – prefixed vocative particle ya + N – nominative noun
Root Link: ا ى ى
alladhīna
who
REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
āmanū
believe
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ا م ن
(Do) not
PRO – prohibition particle
Root Link: ل ا
tuḥarrimū
make unlawful
V – 2nd person masculine plural (form II) imperfect verb, jussive mood + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ح ر م
ṭayyibāti
(the) good things
N – accusative feminine plural noun
Root Link: ط ى ب
what
REL – relative pronoun
Root Link: م ا
aḥalla
has made lawful
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
Root Link: ح ل ل
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
lakum
for you
P – prefixed preposition lam + PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun kum
Root Link: ل
walā
and (do) not
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + PRO – prohibition particle
Root Link: ل ا
taʿtadū
transgress
V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ع د و
inna
Indeed
ACC – accusative particle inna
Root Link: ا ن ن
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun
Root Link: ا ل ه
(does) not
NEG – negative particle
Root Link: ل ا
yuḥibbu
love
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
Root Link: ح ب ب
l-muʿ'tadīna
the transgressors
DET – determiner prefix al + N – accusative masculine plural noun
Root Link: ع د و

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane