He helped you with cattle and sons.
"He provided you with livestock and children.
He has given you flocks and sons
He aids you with cattle and childre
He extended/spread you with camels/livestock and sons/sons and daughters
“The One Who has given you livestock and children.”
“He aided you with cattle and sons.”
`He has helped you with cattle and sons
"He provided you with livestock and shelters."
He has helped you with cattle and children
`He has helped you with cattle and sons
"He has aided you with cattle and children
"HE has furnished you (Amadda-kum) with (Bi) livestock (An'äämin) and (Wa) children (Baniin),
he endowed you with cattle and children
He provides you with cattle and children,
Furnished you with cattle and children.
“He has bestowed freely on you cattle and children…
He supplied you with livestock and children
He has furnished you with livestock and children,
He supplied you with livestock and children.
and aided you with sons and with cattle,
He has provided you with cattle and children,
“And gave you cattle (sacrificial animals) and sons.”
"He has aided you with cattle and children."
He has succoured you with cattle and Children
"He graced you with cattle and progeny"
He has helped you with cattle and sons
He provided you with cattle and children,
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!