←Prev   Ayah al-Baqarah (The Cow) 2:245   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

man
Who
INTG – interrogative noun
Root Link: م ن
dhā
(is) the one
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
Root Link: ذ و
alladhī
who
REL – masculine singular relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
yuq'riḍu
will lend
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
Root Link: ق ر ض
l-laha
(to) Allah
PN – accusative proper noun
Root Link: ا ل ه
qarḍan
a loan
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ق ر ض
ḥasanan
good
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
Root Link: ح س ن
fayuḍāʿifahu
so (that) He multiplies it
CAUS – prefixed particle of cause fa + V – 3rd person masculine singular (form III) imperfect verb, subjunctive mood + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ض ع ف
lahu
for him
P – prefixed preposition lam + PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun hu
Root Link: ل
aḍʿāfan
manifolds
N – accusative masculine plural indefinite noun
Root Link: ض ع ف
kathīratan
many
ADJ – accusative feminine singular indefinite adjective
Root Link: ك ث ر
wal-lahu
And Allah
REM – prefixed resumption particle wa + PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
yaqbiḍu
withholds
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
Root Link: ق ب ض
wayabṣuṭu
and grants abundance
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine singular imperfect verb
Root Link: ب س ط
wa-ilayhi
and to Him
CIRC – prefixed circumstantial particle wa + P – preposition + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ا ل ى
tur'jaʿūna
you will be returned
V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb + PRON – subject pronoun una
Root Link: ر ج ع

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane