←Prev   Ayah al-Isra` (Children of Israel, The Israelites) 17:76   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

wa-in
And indeed
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + COND – conditional particle
Root Link: ا ن
kādū
they were about
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ك و د
layastafizzūnaka
(to) scare you
EMPH – emphatic prefix lam + V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb + PRON – subject pronoun na + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: ف ز ز
mina
from
P – preposition
Root Link: م ن
l-arḍi
the land
DET – determiner prefix al + N – genitive feminine noun 
Root Link: ا ر ض
liyukh'rijūka
that they evict you
PRP – prefixed particle of purpose lam + V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood + PRON – subject pronoun waw + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: خ ر ج
min'hā
from it
P – preposition + PRON – 3rd person feminine singular object pronoun ha
Root Link: م ن
wa-idhan
But then
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + SUR – surprise particle
Root Link: ا ذ ا
not
NEG – negative particle
Root Link: ل ا
yalbathūna
they (would) have stayed
V – 3rd person masculine plural imperfect verb + PRON – subject pronoun na
Root Link: ل ب ث
khilāfaka
after you
N – accusative masculine noun + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: خ ل ف
illā
except
RES – restriction particle
Root Link: ا ل ل ا
qalīlan
a little
N – accusative masculine singular indefinite noun
Root Link: ق ل ل

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane