←Prev   Ayah an-Nahl (The Bee) 16:118   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

waʿalā
And to
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + P – preposition
Root Link: ع ل ى
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
hādū
are Jews
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ه و د
ḥarramnā
We have forbidden
V – 1st person plural (form II) perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ح ر م
what
REL – relative pronoun
Root Link: م ا
qaṣaṣnā
We related
V – 1st person plural perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ق ص ص
ʿalayka
to you
P – preposition + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: ع ل ى
min
from
P – preposition
Root Link: م ن
qablu
before
N – genitive noun
Root Link: ق ب ل
wamā
And not
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + NEG – negative particle
Root Link: م ا
ẓalamnāhum
We wronged them
V – 1st person plural perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ظ ل م
walākin
but
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + AMD – amendment particle lakin
Root Link: ل ك ن
kānū
they used (to)
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ك و ن
anfusahum
themselves
N – accusative feminine plural noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ن ف س
yaẓlimūna
wrong
V – 3rd person masculine plural imperfect verb + PRON – subject pronoun na
Root Link: ظ ل م

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane