←Prev   Ayah Ibrahim (Abraham) 14:9   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

alam
Has not
INTG – prefixed interrogative alif + NEG – negative particle
Root Link: ل م
yatikum
come to you
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ا ت ى
naba-u
(the) news
N – nominative masculine noun
Root Link: ن ب ا
alladhīna
(of) those who
REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
min
(were) from
P – preposition
Root Link: م ن
qablikum
before you
N – genitive noun + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ق ب ل
qawmi
the people
N – genitive masculine noun
Root Link: ق و م
nūḥin
of Nuh
PN – genitive masculine proper noun
Root Link: ن و ح
waʿādin
and Aad
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + PN – genitive indefinite proper noun
Root Link: ع و د
wathamūda
and Thamud
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + PN – genitive proper noun
Root Link: ث م د
wa-alladhīna
and those who
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
min
(were) from
P – preposition
Root Link: م ن
baʿdihim
after them
N – genitive noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ب ع د
None
NEG – negative particle
Root Link: ل ا
yaʿlamuhum
knows them
V – 3rd person masculine singular imperfect verb + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ع ل م
illā
except
RES – restriction particle
Root Link: ا ل ل ا
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
jāathum
Came to them
V – 3rd person feminine singular perfect verb + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ج ى ا
rusuluhum
their Messengers
N – nominative masculine plural noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ر س ل
bil-bayināti
with clear proofs
P – prefixed preposition bi + DET – determiner prefix al + N – genitive feminine plural noun
Root Link: ب ى ن
faraddū
but they returned
REM – prefixed resumption particle fa + V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ر د د
aydiyahum
their hands
N – accusative feminine plural noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ى د ى
in
P – preposition
Root Link: ف ى
afwāhihim
their mouths
N – genitive masculine plural noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ف و ه
waqālū
and they said
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ق و ل
innā
Indeed we
ACC – accusative particle inna + PRON – 1st person plural object pronoun a
Root Link: ا ن ن
kafarnā
[we] disbelieve
V – 1st person plural perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ك ف ر
bimā
in what
P – prefixed preposition bi + REL – relative pronoun
Root Link: ب م ا
ur'sil'tum
you have been sent
V – 2nd person masculine plural (form IV) passive perfect verb + PRON – subject pronoun tum
Root Link: ر س ل
bihi
with [it]
P – prefixed preposition bi + PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun hi
Root Link: ب
wa-innā
and indeed we
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + ACC – accusative particle inna + PRON – 1st person plural object pronoun a
Root Link: ا ن ن
lafī
(are) surely in
EMPH – emphatic prefix lam + P – preposition
Root Link: ف ى
shakkin
doubt
N – genitive masculine indefinite noun
Root Link: ش ك ك
mimmā
about what
P – preposition + REL – relative pronoun
Root Link: م م ا
tadʿūnanā
you invite us
V – 2nd person masculine plural imperfect verb + PRON – subject pronoun una + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: د ع و
ilayhi
to it
P – preposition + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ا ل ى
murībin
suspicious
N – genitive masculine indefinite (form IV) active participle
Root Link: ر ى ب

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane