and you seethehumankind(i.e., people)enteringintothereligionofAllahincrowds
And you see the people entering into (the) religion (of) Allah (in) multitudes.
and thou seest people enter God's religion in hosts
And thou seest mankind entering the religion of Allah in troops
And thou dost see the people enter Allah's Religion in crowds
and you ˹O Prophet˺ see the people embracing Allah’s Way in crowds,
and you see people embracing God’s religion in multitudes,
and you see people entering God's religion in multitudes
And you see men entering the religion of Allah in companies
and thou hadst seen humanity entering into the way of life of God in units,
and you see mankind entering God´s religion in droves;
and you see the people entering in Allah’s religion (Islam) in crowds.
and you see mankind entering God’s religion in throngs
And you see people entering God’s religion in multitudes.
And you see the people entering God's religion in multitudes
and you have seen mankind: they come to the fold of Allah’s Religion in troops
you see the people entering Allah's religion (Islam) in multitudes
And you see mankind entering the Religion of Allah in troops
you will see large groups of people embracing the religion of God
and you see people entering Allah‘s (approved) religion in multitudes
And you see the people enter Allah's Religion in throngs. (19:96)
You shall see people throng (and embrace) the religion of Allah in large numbers
And you (O Prophet!) see the people enter Allah’s Religion in crowds
And you see the people entering into the religion of Allah in multitudes
And you see the people entering into the system of God in flocks.
when you see people embracing God’s faith in crowds
And thou beholdest mankind entering the religion of Allah in crowds
And you see men enter God's discipline horde on horde
and you have seen people entering Allah´s deen in droves,
And you see people entering God’s Religion in throngs
and you see the people entering Allah’s religion in throngs
And you shall see men enter into Allah´s religion in crowd
and you see people entering into God's way of life (religion) in groups (of large number),
And you see the people enter God's religion in crowds
and you see masses of people entering Allah’s religion,
and you see people entering Allah´s religion in multitudes
And you see the people entering into the system of God in flocks.
And you see people entering Allah-ordained way of life for mankind, in large numbers
And you see men entering the religion of Allah in troops.
You will see the people embracing GOD's religion in throngs
and you see people embracing the Religion of Allah in throngs
And thou seest men entering the religion of Allah in companies
And you saw the people entering in God's religion (in) groups/crowds
and you (Mohammad) see people convert into Islam by groups
And you see people entering the religion of Allah in multitudes
And thou seest men entering the religion of ALLAH in troops
You will see people entering into God's system in groups.
And you see people joining Allah’s Din (Religion) in droves
And you see people thronging in to the fold of the Faith of Allah
And you see that the people enter Allahs religion (Islam) in crowds
and thou seest men entering God's religion in throngs
and thou shalt see the people enter into the religion of God by troops
And thou shalt see men enter into God's religion by troops
And thou seest men entering the religion of God by troops
and you see people embrace God‘s Religion in multitudes
And you see humankind enter the religion of Allah in masses
and (Wa) you (s) see (Ra’ai'ta) the people (En'Naasa) entering (Yad'khuluuna) into (Fii) the religion of GOD (3:83) (Diini-llahi) in droves (Af'waajaa),
And you have seen humankind enter into the religion of Allah in crowds.
And you see the people embracing the religion of Allâh in multitudes,
And you see people entering in the religion of Allah in large groups,
and yousg see mankind entering Allah’s religion in crowds,
[When will] you see the people enter Allah’s religion in multitudes?
and you see mankind entering Allah (God)'s religion in droves;
And you see the people entering into Allah’s religion in cohorts.
and you see people embracing the religion of Allah in large number
and you see the people entering Allah’s religion in throngs,
and you have seen the people enter the religion of God in droves,
And you see the people entering the religion of Allah in masses,
And you see that the people enter Allah's religion in crowds.
"and you see people coming into Allah's religion in masses,"
And you see the people embracing Allah’s system of faith and worship in great numbers
and you see people enter the religion of Allah in troops,
And you see mankind enter into the religion of God in troops,
And thou dost see the people enter God's Religion in crowds
And you see the people entering into (the) religion (of) Allah (in) multitudes