Chapter 51, Verse 21

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Sizin özünüz də (sizi yaradanın birliyini sübut edən) əlamətlər vardır. Məgər görmürsünüz?

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
a i u vama samima – zar ne vidite? –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I u dušama vašim. Pa zar ne vidite?

Chinese

Ma Jian Ma Jian
在你們自身中也有許多跡象,難道你們看不見嗎?

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Ook in u zelven: zult gij dus niet overwegen?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و در وجود خودتان هم هست، آيا نمى‌بينيد؟(21)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و در وجود خود شما (نیز آیاتی است)؛ آیا نمی‌بینید؟!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و [نیز] در وجود شما [نشانه هایی است] آیا نمی بینید؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و هم در نفوس خود شما مردم، آیا نمی‌نگرید؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
ainsi qu'en vous-mêmes. N'observez-vous donc pas?
Montada Montada
Et (il y en a aussi) en vous-mêmes. Ne voyez-vous donc pas ?
Rashid Maash Rashid Maash
mais aussi en vous-mêmes. Ne voyez-vous donc pas ?

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und in euch selber. Wollt ihr es denn nicht sehen?
sowie in euch selbst. Habt ihr etwa keinen Einblick?!
und (auch) in euch selbst. Seht ihr denn nicht?
Word by Word Word by Word (JA2022)
und in sich selbst. So nicht seht ihr?

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma a cikin rãyukanku (akwai ãyõyi). To, bã zã ku dũbã ba?

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan (juga) pada dirimu sendiri. Maka apakah kamu tidak memperhatikan?

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e anche in voi stessi. Non riflettete dunque?
Safi Kaskas Safi Kaskas
ed in loro stessi. Non vedete dunque?

Japanese

Japanese Japanese
またあなたがた自身の中にもある。それでもあなたがたは見ようとしないのか。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങളില്‍ തന്നെയും ( പല ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുണ്ട്‌. )എന്നിട്ട്‌ നിങ്ങള്‍ കണ്ടറിയുന്നില്ലെ?

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E também (os há) em vós mesmos. Não vedes, acaso?
E há-os em vós mesmos. Então, não os enxergais?

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
а также в вас самих. Неужели вы не видите?
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
есть они и в ваших душах. Неужели же вы не видите?
V. Porokhova V. Porokhova
А также в вас самих, - ужель не видите вы это?

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اوھان جي وجودن ۾ بہ، پوءِ اوھين نہ ٿا ڏسو ڇا؟

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
y en vosotros mismos también. ¿Es que no veis?
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y en vosotros mismos. ¿Cómo es que no las veis?
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
También en ustedes mismos. ¿Es que no ven?

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Дәхи үзегезнең төзелешегездә дә галәмәтләр бардыр, әйә шуларны күрмисезме?

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Benliklerinizin içinde de. Hâlâ bakıp görmeyecek misiniz?
Sha'aban British Sha'aban British
Kendi içinizde de, görmüyor musunuz?
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Kendi nefislerinizde de öyle. Görmüyor musunuz?

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور خود تمہارے نفوس میں (بھی ہیں)، سو کیا تم دیکھتے نہیں ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور خود تمہارے نفوس میں تو کیا تم دیکھتے نہیں؟
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور خود تم میں (ف۲۲) تو کیا تمہیں سوجھتا نہیں،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Ngay cả nơi bản thân của các ngươi (cũng có những dấu hiệu cho thấy quyền năng của Allah). Thế các ngươi không nhìn thấy sao?

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Nínú ẹ̀mí ara yín gan-an (àmì ìyanu wà nínú rẹ̀). Ṣé ẹ kò ríran ni?