Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Cəhənnəm də azğınlara göstərilər.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
a Džehennem zalutalima ukazati,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I pokazaće se džehim zabludjelima,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
火獄將被陳列在邪惡者的面前。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En de hel geheel zal verschijnen voor hen die gedwaald zullen hebben;
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و جهنم براى گمراهان آشكار شده.(91)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و دوزخ برای گمراهان آشکار میگردد،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و آتش برافروخته را برای گمراهان آشکار کنند،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و دوزخ را بر گمراهان پدیدار گردانند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et l'on exposera aux errants la Fournaise,
Montada
Montada
Et la Fournaise apparaîtra devant les dévoyés.
Rashid Maash
Rashid Maash
et le Brasier exposé à ceux qui s’étaient écartés de la vérité,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und die Gahim wird denen vor Augen gehalten, die abgeirrt sind
Und die Hölle wurde den Fehlgehenden hervorgebracht.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und zum Erscheinen gebracht wird der Höllenbrand den Verirrten.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und zum Erscheinen gebracht (wird) der Höllenbrand für die Verirrten.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma aka fitar da wutã babba dõmin halakakku.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan diperlihatkan dengan jelas neraka Jahim kepada orang-orang yang sesat\
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e la Fornace apparirà per i traviati,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Coloro che invece deviano nel male, vedranno il Fuoco in piena vista
Japanese
Japanese
Japanese
邪道に迷った者には,火獄が現われよう。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ദുര്മാര്ഗികള്ക്ക് നരകം തുറന്നു കാണിക്കപ്പെടുന്നതുമാണ്
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E o inferno será descoberto para os ímpios.
E se fizer expor-se o Inferno aos desviados,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
а Ад будет ясно показан заблудшим.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[когда] заблудших поставят перед адом;
V. Porokhova
V. Porokhova
А злочестивым Ад предстанет,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ گمراھن لاءِ دوزخ ظاھر ڪيو ويندو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
y el fuego de la gehena aparecerá ante los descarriados.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y se muestre el Infierno a los extraviados
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
El Infierno será expuesto ante los extraviados.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә гөнаһтан сакланмаганнарга җәһәннәм бик якын күрсәтелде.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Cehennem de şımarıp azanların karşısına getirilir.
Sha'aban British
Sha'aban British
Cehennem de kâfirler için ortaya çıkarı verilir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Cehennem de azgınlara apaçık gösterilir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور دوزخ گمراہوں کے سامنے ظاہر کر دی جائے گی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور دوزخ گمراہوں کے سامنے لائی جائے گی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ظاہر کی جائے گی دوزخ گمراہوں کے لیے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Hỏa Ngục sẽ được mang đến trước mặt những kẻ lầm lạc.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọ́n sì máa fi iná Jẹhīm han àwọn olùṣìnà,