Chapter 26, Verse 212

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Axı onlara (vəhy eşitmək, mələklərin söhbətinə qulaq asmaq) qadağan edilmişdir.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
oni ga nikako ne mogu prisluškivati.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Uistinu, oni su od prisluškivanja odvojeni.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們確是被驅逐而不得與聞的。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Want zij zijn er ver van verwijderd, het gesprek der engelen in den hemel te hooren.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن‌ها از شنيدن آن محروم هستند.(212)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها از استراق سمع (و شنیدن اخبار آسمانها) برکنارند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
بی تردید آنان از شنیدن [وحی الهی و اخبار ملکوتی] محروم و برکنارند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
که البته آنها از استماع وحی الهی معزولند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin).
Montada Montada
Ils sont tenus loin pour ne point pouvoir l’écouter.[371]
Rashid Maash Rashid Maash
étant empêchés de l’écouter.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
denn sie sind vom Lauschen ferngehalten.
Gewiß, sie sind vom Hören doch ausgeschlossen.
Sie sind vom Hören fürwahr ausgeschlossen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Wahrlich, sie von dem Hören (sind) sicherlich Ausgeschlossene.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne sũ, daga saurãre, haƙĩƙa, waɗanda aka nĩsantar ne.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Sesungguhnya mereka benar-benar dijauhkan daripada mendengar Al Quran itu.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
poiché invero sono esclusi dall'ascolto.
Safi Kaskas Safi Kaskas
In realtà, è stato impedito loro di ascoltare (che cosa accade intorno al trono della Sua Maestà).

Japanese

Japanese Japanese
かれらは,啓示を聞くことから遠ざけられている。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ ( ദിവ്യസന്ദേശം ) കേള്‍ക്കുന്നതില്‍നിന്ന്‌ അകറ്റപെട്ടവരാകുന്നു

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Posto que lhes está vedado ouvi-lo.
Por certo, eles estão apartados do ouvir o que se fala no céu.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они отстранены от прислушивания к нему.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
ибо им запрещено слушать [Коран].
V. Porokhova V. Porokhova
Ведь их не допускали даже слушать.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اُھي (ملائڪن جي ڪلام) ٻڌڻ (جي جاءِ) کان پري ڪيل آھن

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Están, en verdad, lejos de oírlo.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
En verdad, ellos están lejos de oírlo.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
A ellos no les permito oír [lo que ordeno a Mis ángeles].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк шайтаннар күктәге фәрештәләр сүзен ишетүдән пәрдәләнмешләрдер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Çünkü onlar, dinleyişten azledilmişlerdir.
Sha'aban British Sha'aban British
Çünkü onlar, vahyi dinlemekten uzak tutulmuşlardır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Şüphesiz onlar, vahyi işitmekten uzak tutulmuşlardır.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک وہ (اس کلام کے) سننے سے روک دیئے گئے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ (آسمانی باتوں) کے سننے (کے مقامات) سے الگ کر دیئے گئے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ تو سننے کی جگہ سے دور کردیے گئے ہیں (ف۱۷۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Quả thật chúng đã bị đuổi ra xa không được cho nghe (Qur’an).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Dájúdájú A ti mú wọn takété sí gbígbọ́ rẹ̀ (láti ojú sánmọ̀).