Chapter 23, Verse 63

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Lakin (kafirlərin) qəlbləri bundan (Qur’andan) xəbərsizdir (bu barədə cəhalət içindədir) . Onların bundan başqa (Allaha xoş getməyən) ayrı işləri də vardır ki, elə onları edib durarlar (küfr edib günaha batarlar).

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Ali, srca nevjernika su prema ovom sasvim ravnodušna, a pored toga i ružna djela stalno čine.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Naprotiv, srca njihova su u zbunjenosti o ovom i oni imaju poslove mimo toga koje oni rade.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
不然,他們的心,對於這部經典,是浸沉在困境之中的。此外,他們還有許多行為,將要做出來。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Maar hunne harten zijn verzonken in achteloosheid nopens dezen godsdienst, en zij hebben werken, die verschillen van de door ons vermelde; maar zij gaan voort die uit te voeren.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين‌طور كه فكر مى‌كنند نيست، بلكه دل آن‌ها توجهى به اين حقيقت ندارد و كارهاى ديگرى غير از آن دارند كه آن كارها را انجام مى‌دهند.(63)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ولی دلهای آنها از این نامه اعمال (و روز حساب و آیات قرآن) در بی‌خبری فرورفته؛ و اعمال (زشت) دیگری جز این دارند که پیوسته آن را انجام می‌دهند...
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[چنین نیست که کافران تکلیف را بیش از اندازه گنجایش و توان خود حس کنند] بلکه دل هایشان از این [حقیقت] در بی خبری عمیقی است، و برای آنان غیر از این [بی خبری] اعمالی [زشت و ناپسند] است که همواره آنها را انجام می دهند،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
بلکه دلهای کافران از این (کتاب حق) در جهل و غفلت است و اعمالی که این کافران عامل آنند غیر اعمال آن اهل ایمان است (که در آیات سابق ذکر شد).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Mais leurs cœurs restent dans l'ignorance à l'égard de cela [le Coran]. [En outre] ils ont d'autres actes (vils) qu'ils accomplissent,
Montada Montada
Mais leurs cœurs sont dans l’erreur à propos de ce (Coran). Et ils ont d’autres (mauvais) actes qu’ils commettent de surcroît,
Rashid Maash Rashid Maash
Or, les mécréants accueillent cette vérité avec insouciance et indifférence, ajouté à d’autres péchés qu’ils ne manqueront pas de perpétrer.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Nein, ihre Herzen beachten dieses (Buch) ganz und gar nicht, und außerdem gibt es da Tätigkeiten von ihnen, die sie fortführen
Nein, sondern ihre Herzen sind in Achtlosigkeit demgegenüber. Und sie haben andere Taten als diese, die sie immer wieder tun.
Aber nein! Ihre Herzen befinden sich in tiefer Achtlosigkeit davor'. Und es gibt bei ihnen (andere) Taten außer diesen, die sie ausführen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Aber nein! Vielmehr ihre Herzen (sind) in tiefer Achtlosigkeit vor diesem und für sie (sind) Taten von neben diesen, sie für sie (sind) Ausführende.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ã'a, zukãtansu sunã cikin jãhilci daga wannan (magana), kuma sunã da waɗansu ayyuka, baicin wancan, sũ a gare su, mãsu aikatãwa ne.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Tetapi hati orang-orang kafir itu dalam kesesatan dari (memahami kenyataan) ini, dan mereka banyak mengerjakan perbuatan-perbuatan (buruk) selain daripada itu, mereka tetap mengerjakannya.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Ma a proposito [di questo Corano] i loro cuori sono distratti. Ci sono azioni verso le quali gli iniqui andranno inevitabilmente.
Safi Kaskas Safi Kaskas
I loro cuori però si trovano in una sorta di confusa ignoranza. Così compiono azioni ancora peggiori,

Japanese

Japanese Japanese
いや,かれらの心はこれ(クルアーンの教え)を全く理解出来ないでいる。ところでかれらの行為は,それより酷い行いである。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പക്ഷെ, അവരുടെ ഹൃദയങ്ങള്‍ ഈ കാര്യത്തെപ്പറ്റി അശ്രദ്ധയിലാകുന്നു. അവര്‍ക്ക്‌ അത്‌ കൂടാതെയുള്ള ചില പ്രവൃത്തികളാണുള്ളത്‌. അവര്‍ അത്‌ ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുകയാകുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Porém, com respeito a isso, seus corações estão indecisos e, ademais, cometem outros atos, além desse.
Mas seus corações estão mergulhados em confusão a respeito deste e eles têm obras nefandas, além disso, que estão praticando,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Однако их сердца слепы к этому (Корану). А наряду с этим они совершают менее тяжкие злодеяния.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Но сердца неверных не ведают об этом (т. е. о добрых деяниях), у них - иные деяния, которые они вершат
V. Porokhova V. Porokhova
Но их сердца - в пучине (их страстей) об этом; ■ Кроме того, (греховны) их деянья, ■ И будут их они творить,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
بلڪ سندن دليون انھن (ڳالھين) کان غفلت ۾ آھن ۽ ھن کانسواءِ انھن جا ٻيا ڪرتوت بہ آھن، جي اُھي ڪندا آھن

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Pero sus corazones están en un abismo respecto a esto y, en lugar de aquellas obras, hacen otras.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Pero sus corazones ignoran totalmente esto y por ello actúan de manera diferente, sin tenerlo en cuenta.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
En cambio, los corazones [de los incrédulos] están cegados al Mensaje y cometen malas obras.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Бәлки динсезләрнең күңелләре ошбу Коръәннән гафләттә вә наданлыктадыр, ул имансызлар өчен мөэминнәрнең гамәленнән башка гамәлләр бардыр ки, ул батыл гамәл нәҗес эшләрдер, алар ул эшләрне эшләүчеләрдер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Fakat onların kalpleri bundan gaflet içindedir. Onların bundan başka da işleri vardır ki, hep o işler için çalışmaktadırlar.
Sha'aban British Sha'aban British
Oysa (kâfirlerin) kalpleri bundan gaflet içindedir ve onların yapmakta oldukları daha başka amelleri de vardır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Hayır, onların (o inkârcıların) kalpleri bu hususta cehâlet içindedir. Ayrıca onların bundan (bu şirk ve inkârcılıklarından) öte birtakım (kötü) işleri vardır ki, onlar bu işleri yapar dururlar.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بلکہ ان کے دل اس (قرآن کے پیغام) سے غفلت میں (پڑے) ہیں اور اس کے سوا (بھی) ان کے کئی اور (برے) اعمال ہیں جن پر وہ عمل پیرا ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
مگر ان کے دل ان (باتوں) کی طرف سے غفلت میں (پڑے ہوئے) ہیں، اور ان کے سوا اور اعمال بھی ہیں جو یہ کرتے رہتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بلکہ ان کے دل اس سے (ف۹۹) غفلت میں ہیں اور ان کے کام ان کاموں سے جدا ہیں (ف۱۰۰) جنہیں وہ کررہے ہیں،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Không, trái tim của họ đang thờ ơ với Qur’an này và họ còn những tội lỗi khác đang làm.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àmọ́ ọkàn àwọn aláìgbàgbọ́ wà nínú ìfọ́núfọ́ra nípa (al-Ƙur’ān) yìí. Àti pé wọ́n ní àwọn iṣẹ́ kan lọ́wọ́, tí ó yàtọ̀ sí iṣẹ́ rere yẹn.[1] Wọ́n sì ń ṣe iṣẹ́ náà