←Prev   Ayah at-Taubah (Repentance) 9:49   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

wamin'hum
And among them
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + P – preposition + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: م ن
man
(is he) who
REL – relative pronoun
Root Link: م ن
yaqūlu
says
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
Root Link: ق و ل
i'dhan
Grant leave
V – 2nd person masculine singular imperative verb
Root Link: ا ذ ن
(for) me
P – prefixed preposition lam + PRON – 1st person singular personal pronoun Ya
Root Link: ل
walā
and (do) not
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + NEG – negative particle
Root Link: ل ا
taftinnī
put me to trial
V – 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood + PRON – 1st person singular object pronoun ni
Root Link: ف ت ن
alā
Surely
INC – inceptive particle
Root Link: ل ا
in
P – preposition
Root Link: ف ى
l-fit'nati
the trial
DET – determiner prefix al + N – genitive feminine noun 
Root Link: ف ت ن
saqaṭū
they have fallen
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: س ق ط
wa-inna
And indeed
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + ACC – accusative particle inna
Root Link: ا ن ن
jahannama
Hell
PN – genitive proper noun
Root Link: ج ه ن م
lamuḥīṭatun
(will) surely surround
EMPH – emphatic prefix lam + N – nominative feminine indefinite (form IV) active participle
Root Link: ح و ط
bil-kāfirīna
the disbelievers
P – prefixed preposition bi + DET – determiner prefix al + N – genitive masculine plural active participle
Root Link: ك ف ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane