Then he departed to his home arrogantly.
With his family, he acted arrogantly.
then went arrogantly to his household
Then he went to his people in haughtiness
Then he went to his people walking stretched with his arms moving in a conceited manner (marching arrogantly)
Man who returned arrogantly back to his folks joking
Then he went back to his home in pride
Then he went to kinsfolk, strutting along in pride
Then he went to his family admiring himself.
Then he went off towards his family in arrogance
Then he went to his kinsfolk strutting along (in false pride)
Then he walked in full pride to his family admiring himself
Then (Thumma) he went to (Zahaba ilaa) his people (Ah'li-hi), swaggering (Yatamattoa).
Then he went to his family swaggering.
Then went off to his family, walking proudly with his head high.
Then he went proudly to his family.
then went to his family, strutting—
He/she arrogantly returned to his/her family [with its poor, family values].
Then he stalked off haughtily to his family,
Then he went to his family, swaggering.
and went back swaggering to his family.
And then went back to his people full of pride and arrogance.
Then he walked in conceit to his family admiring himself!
Then he went to his family, swaggering!
and among his people he walked upon air and exercised self – conceit
Then he went to his people, walking boastfully.
Then he went to his people strutting.