←Prev   Ayah al-Qamar (The Moon) 54:26   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
[And God said:] “On the morrow they will come to know who the boastful liar is
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹It was revealed to Ṣâliḥ,˺ “They will soon know who the boastful liar is.
Safi Kaskas   
They will know tomorrow who the wicked liar is.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
سَیَعۡلَمُونَ غَدࣰا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ ۝٢٦
Transliteration (2021)   
sayaʿlamūna ghadan mani l-kadhābu l-ashir
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
They will know tomorrow who (is) the liar, the insolent one.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
[And God said:] “On the morrow they will come to know who the boastful liar is
M. M. Pickthall   
(Unto their warner it was said): To-morrow they will know who is the rash liar
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Ah! they will know on the morrow, which is the liar, the insolent one
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹It was revealed to Ṣâliḥ,˺ “They will soon know who the boastful liar is.
Safi Kaskas   
They will know tomorrow who the wicked liar is.
Wahiduddin Khan   
[We said to him] Tomorrow they shall know who is the boastful liar
Shakir   
Tomorrow shall they know who is the liar, the insolent one
Dr. Laleh Bakhtiar   
They will know tomorrow who the rash liar is!
T.B.Irving   
Tomorrow they will know who the brash liar is!
Abdul Hye   
(Allah said to Saleh): “Tomorrow they will come to know, who the insolent liar is!
The Study Quran   
On the morrow they will know who is the insolent liar
Talal Itani & AI (2024)   
They will know tomorrow who the wicked liar is.
Talal Itani (2012)   
They will know tomorrow who the wicked liar is
Dr. Kamal Omar   
Soon they will come to know tomorrow as to who is a liar, a more mischievous one
M. Farook Malik   
To Our Messenger Saleh, We said: "Tomorrow they shall find out who is an insolent liar
Muhammad Mahmoud Ghali   
They will (soon) know tomorrow who is the insolent liar
Muhammad Sarwar   
(We told Salih), "Tomorrow they will know who is the most arrogant liar
Muhammad Taqi Usmani   
Tomorrow they will know who the bragging liar is
Shabbir Ahmed   
Ah! They will come to know on the morrow who the flagrant liar is
Dr. Munir Munshey   
(The messenger replied), "Tomorrow, you would find out for sure, who is the liar and who has delusions!"
Syed Vickar Ahamed   
They will know the next day, who is the liar, the disrespectful one
Umm Muhammad (Sahih International)   
They will know tomorrow who is the insolent liar
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
They will find out tomorrow who the evil liar is
Abdel Haleem   
‘Tomorrow they will know who is the insolent liar
Abdul Majid Daryabadi   
They shall know tomorrow whichsoever is a liar insolent
Ahmed Ali   
"Tomorrow they will know who is the impudent liar
Aisha Bewley   
´They will know tomorrow who the impudent liar is.
Ali Ünal   
(We told their Messenger): "Soon they will know who is the presumptuous liar
Ali Quli Qara'i   
‘Tomorrow they will know who is a self-conceited liar
Hamid S. Aziz   
Ah, tomorrow shall they know who is the liar, the insolent one
Ali Bakhtiari Nejad   
(It was said:) “Tomorrow they are going to know who the rude liar is,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
They will know on the morrow, who is the liar, and the insolent one
Musharraf Hussain   
Tomorrow they shall know who is a big-headed liar.
Maududi   
(We told Our Messenger): "Tomorrow they shall know who is the insolent liar
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
They will find out tomorrow who the evil liar is.
Mohammad Shafi   
To-morrow they shall know who the insolent liar is

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Very soon, tomorrow they will know who was a big liar, self-boaster?
Rashad Khalifa   
They will find out tomorrow who the flagrant liar is.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
(To him We said): 'Tomorrow they shall know who is the arrogant liar
Maulana Muhammad Ali   
And certainly We have made the Qur’an easy to remember, but is there any one who will mind
Muhammad Ahmed & Samira   
They will know tomorrow/(in the) future who (is) the liar/denier/falsifier, the ungrateful and arrogant
Bijan Moeinian   
Tomorrow they will find out who the liar is.”
Faridul Haque   
It was said to Saleh, “They will soon realise tomorrow who is the mischievous great liar.”
Sher Ali   
Tomorrow will they know who is the impudent liar
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
They will come to know tomorrow (on the Day of Judgment) who is a great liar, self-conceited (and arrogant)
Amatul Rahman Omar   
(God said to Salih,) `Very shortly shall they know who is the impudent liar and selfconceited
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Tomorrow they will come to know, who is the liar, the insolent one

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
'They shall surely know tomorrow who is the impudent liar
George Sale   
But God said to Saleh, to morrow shall they know who is the liar, and the insolent person
Edward Henry Palmer   
'They shall know to-morrow about the insolent liar
John Medows Rodwell   
To-morrow shall they learn who is the impostor, the insolent
N J Dawood (2014)   
Tomorrow they shall learn who is the impudent liar

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
They will come to know tomorrow who is the liar most arrogant.
Munir Mezyed   
They will know tomorrow who is the liar, the insolent one!
Sahib Mustaqim Bleher   
Tomorrow they will know who is the impertinent liar.
Linda “iLHam” Barto   
Tomorrow they will know who is a liar and an insolent person.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
They will know tomorrow who the wicked sheer liar is.
Irving & Mohamed Hegab   
Tomorrow they will know who the brash liar is!
Samy Mahdy   
They will know tomorrow who is the evil liar?
Ahmed Hulusi   
They will know who the insolent liar is soon!
Mir Aneesuddin   
Tomorrow they will know who is a self interested liar.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
But soon enough shall they know who the liar is

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Ah! they will know on the morrow, which is the liar, the insolent one
OLD Literal Word for Word   
They will know tomorrow who (is) the liar, the insolent one
OLD Transliteration   
SayaAAlamoona ghadan mani alkaththabu al-ashiru