←Prev   Ayah Yusuf (Joseph) 12:28   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
And when (her husband] saw that his tunic was torn from behind, he said: "Behold, this is [an instance] of your guile, O womankind! Verily, awesome is your guile
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
So when her husband saw that Joseph’s shirt was torn from the back, he said ˹to her˺, “This must be ˹an example˺ of the cunning of you ˹women˺! Indeed, your cunning is so shrewd!
Safi Kaskas   
When [her husband] saw that his shirt was torn from behind, he said, "This is another instance of women's treachery. Your treachery is truly great.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
فَلَمَّا رَءَا قَمِیصَهُۥ قُدَّ مِن دُبُرࣲ قَالَ إِنَّهُۥ مِن كَیۡدِكُنَّۖ إِنَّ كَیۡدَكُنَّ عَظِیمࣱ ۝٢٨
Transliteration (2021)   
falammā raā qamīṣahu qudda min duburin qāla innahu min kaydikunna inna kaydakunna ʿaẓīmu
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
So when he saw his shirt torn from (the) back he said, "Indeed, it (is) of your plot. Indeed, your plot (is) great.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
And when (her husband] saw that his tunic was torn from behind, he said: "Behold, this is [an instance] of your guile, O womankind! Verily, awesome is your guile
M. M. Pickthall   
So when he saw his shirt torn from behind, he said: Lo! this is of the guile of you women. Lo! the guile of you is very great
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
So when he saw his shirt,- that it was torn at the back,- (her husband) said: "Behold! It is a snare of you women! truly, mighty is your snare
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
So when her husband saw that Joseph’s shirt was torn from the back, he said ˹to her˺, “This must be ˹an example˺ of the cunning of you ˹women˺! Indeed, your cunning is so shrewd!
Safi Kaskas   
When [her husband] saw that his shirt was torn from behind, he said, "This is another instance of women's treachery. Your treachery is truly great.
Wahiduddin Khan   
So when he saw his shirt torn from behind [her husband] said, This is the guile of you women. Your guile is great indeed
Shakir   
So when he saw his shirt rent from behind, he said: Surely it is a guile of you women; surely your guile is great
Dr. Laleh Bakhtiar   
When her husband saw his long shirt was torn from behind, he said: It is of your (f) cunning; truly, your (f) cunning is serious.
T.B.Irving   
When he saw his shirt was ripped from behind, he said: "It is one of your women´s tricks. Your wiles are serious!
Abdul Hye   
So when he (her husband) saw his (Joseph’s) shirt torn from the back; he said (to her): “Surely, it is your plot (O women). Certainly your plot is mighty!
The Study Quran   
So when he saw that his shirt was torn from behind, he said, “Verily this is among the schemes of you women—your scheming is great indeed
Talal Itani & AI (2024)   
Seeing his shirt torn from the back, he said, “This is one of your cunning tricks. Your scheming is indeed considerable.”
Talal Itani (2012)   
And when he saw that his shirt was torn from the back, he said, 'This is a woman's scheme. Your scheming is serious indeed.'
Dr. Kamal Omar   
So when (the husband) saw his shirt torn at the back, he said:; “Surely, it is out of the plot hatched by you women! Certainly the plot of you women is a very serious one
M. Farook Malik   
So when he (her husband) saw that Joseph's shirt was ripped from behind, he said to her: "It is one of the tricks of you women! Your trick was mighty indeed!
Muhammad Mahmoud Ghali   
So, as soon as he saw his shirt ripped from the rear, he said, "Surely this is of your (The Arabic adjective is feminine plural) (women's) plotting; surely your (The Arabic adjective is feminine plural) plotting is monstrous
Muhammad Sarwar   
When the master saw that Joseph's shirt was torn from behind, he told his wife, "This is some of your womanly guile in which you are certainly skillful
Muhammad Taqi Usmani   
So, when he (her husband) saw his shirt ripped from behind, he said, .This is certainly your trickery, O women. Great is the trickery of you women indeed
Shabbir Ahmed   
When her husband saw the shirt torn from the back, he said, "This is the typical scheme of you women. Your scheming is formidable." (His discriminatory comment shows his anger, and that women in that society were not viewed well)
Dr. Munir Munshey   
He looked at the shirt. It was torn from the back! He said (to his woman), "Surely, it was your treachery. The deception wrought by women is hard to figure!"
Syed Vickar Ahamed   
So when he (the husband) saw his (Yusuf’s) shirt— That it was torn at the back— (Her husband) said: "Surely! It is a plot of you women! Truly, your plot is strong (and large)
Umm Muhammad (Sahih International)   
So when her husband saw his shirt torn from the back, he said, "Indeed, it is of the women's plan. Indeed, your plan is great
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
So when he saw that his shirt was torn from behind, he said: "This is from your female scheming, your female scheming is indeed great!"
Abdel Haleem   
When the husband saw that the shirt was torn at the back, he said, ‘This is another instance of women’s treachery: your treachery is truly great
Abdul Majid Daryabadi   
So when he saw his shirt rent from behind, he said: verily it is of the guile of ye women; verily the guile of ye women is mighty
Ahmed Ali   
When the husband saw the shirt torn at the back, he said: "Surely this is a woman's ruse, and the wiles of women are great
Aisha Bewley   
He saw the shirt torn at the back and said, ´The source of this is women´s deviousness. Without a doubt your guile is very great.
Ali Ünal   
So when he (her husband) saw that his shirt was torn from the back, he (turned to his wife and) said: "This is from the guile of you women; for sure your guile is great."
Ali Quli Qara'i   
So when he saw that his shirt was torn from behind, he said, ‘This is [a case] of you women’s guile! Your guile is great indeed
Hamid S. Aziz   
And when he saw his shirt rent from behind he (her husband) said, "This is one of the guiles (or tricks) of you women; verily, your tricks are great
Ali Bakhtiari Nejad   
So, when he saw that his shirt is torn from behind, he said (to her:) “Indeed that is from plot of you women, indeed your plot is great.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
So when he saw that his shirt was torn from the back her husband said, “Indeed the seduction was yours, truly extreme is your deception
Musharraf Hussain   
When her husband saw the shirt was torn from behind, he said, “This cunning scheme of yours; is a big trick,
Maududi   
So when the husband saw Joseph´s shirt torn from behind he exclaimed: "Surely, this is one of the tricks of you women; your tricks are indeed great
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
So when he saw that his shirt was torn from behind, he said: "This is from your female planning, your female planning is indeed great!"
Mohammad Shafi   
So when he (husband of the woman) saw his (Joseph's) shirt torn off from behind, he (the husband) said, "It is indeed an instance of female cunningness. You women are indeed great at being cunning."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Then when Aziz saw his shirt torn from behind, he said 'no doubt, this is the device of you women.' No doubt' your device is great.
Rashad Khalifa   
When her husband saw that his garment was torn from the back, he said, "This is a woman's scheme. Indeed, your scheming is formidable.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
And when he saw his shirt torn at the back, he said: 'This is one of your (women's) guiles. Your guile, (O woman), is great indeed
Maulana Muhammad Ali   
So when he saw his shirt rent behind, he said: Surely it is a device of you women. Your device is indeed great
Muhammad Ahmed & Samira   
So when he saw his shirt/dress (was) ripped/cut from (the) back/end, he said: "That it is from your (F) plotting/conspiring that your (F) plotting/conspiring (is) great."
Bijan Moeinian   
When the husband saw that the shirt was torn at the back, he said: “What a cunning woman.”
Faridul Haque   
So when the governor saw his shirt torn from behind, he said, "Indeed this is a deception of women; undoubtedly the deception of women is very great."
Sher Ali   
So when he saw his shirt torn from behind, he said, Surely, this is a device of you women. Your device is indeed mighty
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Then, when he (‘Aziz of Egypt) saw his shirt and found it torn from behind, he said: ‘This is the craft of you women. Certainly, your women-craft is highly (dangerous)
Amatul Rahman Omar   
So when he (- her husband) saw his shirt torn from behind, he (at once understood the truth of the matter and) said (to his wife), `This is surely a (deceiving) device which you women practise. Your (cunning) device is indeed great.
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
So when he (her husband) saw his ((Yoosufs (Joseph)) shirt torn at the back; (her husband) said: "Surely, it is a plot of you women! Certainly mighty is your plot

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
When he saw his shirt was torn from behind he said, 'This is of your women's guile; surely your guile is great
George Sale   
And when her husband saw that his garment was torn behind, he said, this is a cunning contrivance of your sex; for surely your cunning is great
Edward Henry Palmer   
And when he saw his shirt rent from behind he said, 'This is one of your tricks; verily, your tricks are mighty
John Medows Rodwell   
And when his lord saw his shirt torn behind, he said, "This is one of your devices! verily your devices are great
N J Dawood (2014)   
And when her husband saw that Joseph‘s shirt was rent from behind, he said to her: ‘This is but one of your tricks. Your cunning is great indeed!‘

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
So when he saw his shirt torn from behind he said, “It is from your scheming (womenfolk). Your scheming is indeed awesome.”
Munir Mezyed   
So when he saw his shirt torn from behind, he said: ‘This is of the machinations of women. Indeed, their machination is so shrewd!’
Sahib Mustaqim Bleher   
Then when they saw his shirt torn from behind he said: this is one of your plots, the plots of you women are enormous.
Linda “iLHam” Barto   
When (the husband) saw that the shirt was torn from the back, he said, “This is truly your female doing. Truly, your plot is strong.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Then when he saw that his shirt had been torn from the back, he said, “This is indeed of your (womanly) plotting; indeed, your plotting is great!”
Irving & Mohamed Hegab   
When he saw his shirt was ripped from behind, he said: "It is one of your women's tricks. Your wiles are serious!
Samy Mahdy   
So, when he saw that his shirt was torn from his back, he said, “This is from your plot. Surely, your plot is great.”
Sayyid Qutb   
When [her husband] saw that Joseph's shirt was torn from behind, he said to her: 'This is indeed [an instance] of the guile of you, women. Your guile is awesome indeed!'
Ahmed Hulusi   
When (al-Azeez; her husband) saw (Joseph’s) shirt torn from the back, he said, “This is surely the guile of you women... the guile of women is great indeed!”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
So when he(the 'Aziz)saw his shirt was torn from behind, he said: 'Verily it is of the guile of you women! Truly, your guile is great'.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
When her husband saw the garment torn at the back, he said: " This is one of your intrigues, you women; potent indeed is your cunning which you take for a sinister and crooked wisdom"
Mir Aneesuddin   
So when he saw his shirt torn from behind, he said, “It is certainly a plot of you women, your plot is certainly great.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
So when he saw his shirt,- that it was torn at the back,- (her husband) said: "Behold! It is a snare of you women! truly, mighty is your snare
OLD Literal Word for Word   
So when he saw his shirt torn from (the) back he said, "Indeed, it (is) of your plot. Indeed, your plot (is) great
OLD Transliteration   
Falamma raa qameesahu qudda min duburin qala innahu min kaydikunna inna kaydakunna AAatheemun