عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا

Popular Translations

Muhammad Asad

He [alone] knows that which is beyond the reach of a created being's perception, and to none does He disclose aught of the mysteries of His Own unfathomable knowledge

Arthur John Arberry

Knower He of the Unseen, and He discloses not His Unseen to anyone

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"He (alone) knows the Unseen, nor does He make any one acquainted with His Mysteries,

Arabic

عَـٰلِمُ ٱلۡغَیۡبِ فَلَا یُظۡهِرُ عَلَىٰ غَیۡبِهِۦۤ أَحَدًا ۝٢٦

Transliteration (2021)

illā mani ir'taḍā min rasūlin fa-innahu yasluku min bayni yadayhi wamin khalfihi raṣada