فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ

Popular Translations

Muhammad Asad

hence, how [will they fare] when the angels gather them in death, striking their faces and their backs

Arthur John Arberry

How shall it be, when the angels take them, beating their faces and their backs

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

But how (will it be) when the angels take their souls at death, and smite their faces and their backs

Arabic

فَكَیۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ یَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَـٰرَهُمۡ ۝٢٧

Transliteration (2021)

fakayfa idhā tawaffathumu l-malāikatu yaḍribūna wujūhahum wa-adbārahu