وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا

Popular Translations

Muhammad Asad

And unto God belongs all that is in the heavens and all that is on earth; and none is as worthy of trust as God

Arthur John Arberry

To God belongs all that is in the heavens and in the earth; God suffices for a guardian

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Yea, unto Allah belong all things in the heavens and on earth, and enough is Allah to carry through all affairs

Arabic

وَلِلَّهِ مَا فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَمَا فِی ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِیلًا ۝١٣٢

Transliteration (2021)

walillahi mā fī l-samāwāti wamā fī l-arḍi wakafā bil-lahi wakīla