Chapter 87, Verse 13

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Orada nə öləcək, nə də yaşayacaqdır! (Nə ölü kimi ölü, nə də diri kimi diri olacaqdır!)

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
pa u njoj neće ni umrijeti ni živjeti.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Potom neće u njoj umrijeti, niti živjeti.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
然後,在火裡不死也不活。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Waarin hij sterven noch leven zal.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و در آن نه مى‌ميرد و نه زندگی مى‌كند.(13)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس در آن آتش نه می‌میرد و نه زنده می‌شود!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
آن گاه در آنجا نه می میرد و نه به خوشی زندگی می کند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و در آن دوزخ نه بمیرد (تا راحت شود) و نه زنده ماند (و برخوردار از زندگانی باشد).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
où il ne mourra ni ne vivra.
Montada Montada
puis n’y mourra point, pas plus qu’il n’y vivra.
Rashid Maash Rashid Maash
où il n’y aura pour eux ni mort pour les délivrer, ni vie véritable.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und in ihm wird er weder sterben noch leben.
dann darin weder stirbt, noch lebt.
darin wird er hierauf weder sterben noch leben.
Word by Word Word by Word (JA2022)
hierauf nicht stirbt er darin und nicht lebt er

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan bã zai mutu ba a cikinta, kuma bã zai rãyu ba.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Kemudian dia tidak akan mati di dalamnya dan tidak (pula) hidup.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
in cui non morrà e non vivrà.
Safi Kaskas Safi Kaskas
in cui né moriranno né vivranno.

Japanese

Japanese Japanese
その中で,死にも,生きもしない。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നീട്‌ അവന്‍ അതില്‍ മരിക്കുകയില്ല. ജീവിക്കുകയുമില്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Onde não morrerá, nem viverá.
Em seguida, nele, não morrerá nem viverá.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Не умрет он там и не будет жить.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
И не будет он там ни жить, ни умирать.
V. Porokhova V. Porokhova
И там им предстоит ни жить, ни умереть.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
وري نڪي اُتي مرندو ۽ نڪي جيئرو رھندو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
sin en él morir ni vivir.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
en el cual no morirá ni vivirá.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
donde no podrá morir [para descansar del sufrimiento] ni vivir [sin dolor].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Соңра ул җәһәннәмдә үлмәс, үлсә ґәзабтан котылыр иде һәм файда күрә торган тере булу белән тере булмас.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Sonra orada ne ölür ne de hayat bulur.
Sha'aban British Sha'aban British
Orada ne ölür; ne de yaşar.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
sonra o, ateşte ne ölür ne de yaşar.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر وہ اس میں نہ مرے گا اور نہ جیئے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر وہاں نہ مرے گا اور نہ جئے گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر نہ اس میں مرے (ف۱۳) اور نہ جیے (ف۱۴)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Trong đó, y sẽ không chết và cũng không thể sống.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Lẹ́yìn náà, kò níí kú sínú rẹ̀, kò sì níí ṣẹ̀mí (àlàáfíà).