Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlar taxtlar üstündə (əyləşib) baxacaqlar (ki, görsünlər).
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
sa divana će gledati.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Na divanima će gledati!
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們靠在床上注視著,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Op zetels liggende, zullen zij op hen in de hel nederzien.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
از روى تختها نگاه مىكنند.(35)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در حالی که بر تختهای آراسته بهشتی نشسته و (به سرنوشت شوم آنها) مینگرند!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
بر تخت ها [ی آراسته و پرارزش تکیه زده] می نگرند
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
در حالی که بر تختها (ی عزت تکیه زده و دوزخیان را) مشاهده میکنند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
sur les divans, ils regardent.
Montada
Montada
(Étendus) sur les couches, ils verront bien alors
Rashid Maash
Rashid Maash
qu’ils regarderont du haut de leurs somptueux lits.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
sie schauen von ihren Ruhesitzen zu.
Sie sind auf Liegen, sie schauen zu:
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
auf Liegen blicken um sich
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
A kan karagu, suna ta kallo.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
mereka (duduk) di atas dipan-dipan sambil memandang.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
[appoggiati] su alti divani guarderanno.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Su troni di dignità, guarderanno e diranno:
Japanese
Japanese
Japanese
かれらは寝床に寄って,見渡すであろう。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
സോഫകളിലിരുന്ന് അവര് നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E, reclinados sobre almofadas, observarão.
Sobre coxins, olhando as maravilhas do Paraíso.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
и созерцать на ложах.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[возлежа] на ложах и желая удостовериться,
V. Porokhova
V. Porokhova
На возвышающихся ложах ■ Откроется им созерцанье (всех вещей).
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پلنگن تي (ويھي) نظارو ڪن ٿا
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
en sofás, observando...
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
reclinados en asientos, contemplando
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
[Los creyentes] estarán reclinados sobre sofás, contemplando [el Rostro de Dios].
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Яхшы урындыкларга утырып кәферләрнең ґәзаб кылынганын карарлар.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Koltuklar üzerinde seyrediyorlar.
Sha'aban British
Sha'aban British
Koltuklarına yaslanıp bakarlar.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Koltuklar üzerinde etrafa bakarlar.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سجے ہوئے تختوں پر بیٹھے (اپنی خوش حالی اور کافروں کی بدحالی کا) نظارہ کر رہے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(اور) تختوں پر (بیٹھے ہوئے ان کا حال) دیکھ رہے ہوں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تختوں پر بیٹھے دیکھتے ہیں (ف۴۰)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Họ sẽ nghỉ ngơi trên những chiếc ghế dài có lưng tựa, ngắm nhìn xung quanh.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọn yóò máa wòran lórí àwọn ibùsùn.