Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Sənə Özü istədiyi surətdə biçim verdi.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i kakav je htio lik ti dao?
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
U kojem obliku, kako je htio, sastavio te!
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他意欲什麼型式,就依什麼型式而構造你。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Die u heeft gevormd in den vorm welke hem behaagde?
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به شكلى كه خواست تو را تركيب كرد.(8)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و در هر صورتی که خواست تو را ترکیب نمود.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و تو را در هر نقش و صورتی که خواست ترکیب کرد.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و حال آنکه به هر صورتی که خواستی (جز این صورت زیبا هم) خلق توانستی کرد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Il t'a façonné dans la forme qu'Il a voulue.
Montada
Montada
Il t’a constitué dans la forme qu’Il a voulue.
Rashid Maash
Rashid Maash
choisissant pour toi la forme qu’Il a voulue.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
In solchem Bild, das Er immer wollte, hat Er dich zusammengesetzt.
in jeder Gestalt, die ER wollte, dich zusammenfügte?!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und dich, in welcher Gestalt Er wollte, zusammengefügt hat?
Word by Word
Word by Word (JA2022)
in welcher Gestalt die Er wollte dich zusammengefügt hat
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
A cikin kõwace irin sũra Ya so Ya ginã ka a kanta.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dalam bentuk apa saja yang Dia kehendaki, Dia menyusun tubuhmu.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e Che ti ha formato nel modo che ha voluto?
Safi Kaskas
Safi Kaskas
mettendoti insieme in qualunque forma ha voluto.
Japanese
Japanese
Japanese
かれの御心の儘に,形態をあなたに与えられた御方である。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
താന് ഉദ്ദേശിച്ച രൂപത്തില് നിന്നെ സംഘടിപ്പിച്ചവന്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E te modelou, na forma que Lhe aprouve?
Na forma que Ele quis, Ele te compôs
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
и воплотил тебя в тот образ, в какой пожелал?
V. Porokhova
V. Porokhova
И сотворил тебя в Ему угодном виде?
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جھڙيءَ صورت ۾ گھريائين (تھڙيءَ ۾) تنھنجي جوڙ جوڙيائين
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Que te ha formado del modo que ha querido?
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y te compuso en la forma que quiso?
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y les dio la más hermosa figura que quiso para ustedes.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Сине нинди сурәттә кылырга теләсә шул сүрәттә кылды.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Dilediği herhangi bir biçimde seni oluşturdu.
Sha'aban British
Sha'aban British
O, seni dilediği sûrette yarattı.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
seni istediği bir şekilde birleştiren,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جس صورت میں بھی چاہا اس نے تجھے ترکیب دے دیا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جس صورت میں چاہا تجھے جوڑ دیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جس صورت میں چاہا تجھے ترکیب دیا (ف۱۰)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngài đã tạo ra các ngươi theo hình thể nào mà Ngài muốn.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ó to ẹ̀yà ara rẹ papọ̀ sínú èyíkéyìí àwòrán tí Ó fẹ́.