Chapter 82, Verse 8

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Sənə Özü istədiyi surətdə biçim verdi.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i kakav je htio lik ti dao?
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
U kojem obliku, kako je htio, sastavio te!

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他意欲什麼型式,就依什麼型式而構造你。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Die u heeft gevormd in den vorm welke hem behaagde?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به شكلى كه خواست تو را تركيب كرد.(8)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و در هر صورتی که خواست تو را ترکیب نمود.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و تو را در هر نقش و صورتی که خواست ترکیب کرد.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و حال آنکه به هر صورتی که خواستی (جز این صورت زیبا هم) خلق توانستی کرد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Il t'a façonné dans la forme qu'Il a voulue.
Montada Montada
Il t’a constitué dans la forme qu’Il a voulue.
Rashid Maash Rashid Maash
choisissant pour toi la forme qu’Il a voulue.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
In solchem Bild, das Er immer wollte, hat Er dich zusammengesetzt.
in jeder Gestalt, die ER wollte, dich zusammenfügte?!
und dich, in welcher Gestalt Er wollte, zusammengefügt hat?
Word by Word Word by Word (JA2022)
in welcher Gestalt die Er wollte dich zusammengefügt hat

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
A cikin kõwace irin sũra Ya so Ya ginã ka a kanta.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dalam bentuk apa saja yang Dia kehendaki, Dia menyusun tubuhmu.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e Che ti ha formato nel modo che ha voluto?
Safi Kaskas Safi Kaskas
mettendoti insieme in qualunque forma ha voluto.

Japanese

Japanese Japanese
かれの御心の儘に,形態をあなたに与えられた御方である。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
താന്‍ ഉദ്ദേശിച്ച രൂപത്തില്‍ നിന്നെ സംഘടിപ്പിച്ചവന്‍.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E te modelou, na forma que Lhe aprouve?
Na forma que Ele quis, Ele te compôs

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
и воплотил тебя в тот образ, в какой пожелал?
V. Porokhova V. Porokhova
И сотворил тебя в Ему угодном виде?

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جھڙيءَ صورت ۾ گھريائين (تھڙيءَ ۾) تنھنجي جوڙ جوڙيائين

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Que te ha formado del modo que ha querido?
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y te compuso en la forma que quiso?
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y les dio la más hermosa figura que quiso para ustedes.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Сине нинди сурәттә кылырга теләсә шул сүрәттә кылды.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Dilediği herhangi bir biçimde seni oluşturdu.
Sha'aban British Sha'aban British
O, seni dilediği sûrette yarattı.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
seni istediği bir şekilde birleştiren,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جس صورت میں بھی چاہا اس نے تجھے ترکیب دے دیا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جس صورت میں چاہا تجھے جوڑ دیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جس صورت میں چاہا تجھے ترکیب دیا (ف۱۰)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Ngài đã tạo ra các ngươi theo hình thể nào mà Ngài muốn.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ó to ẹ̀yà ara rẹ papọ̀ sínú èyíkéyìí àwòrán tí Ó fẹ́.