Chapter 79, Verse 10

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Qiyaməti inkar edən kafirlər dünyada istehza ilə) deyirlər: “Doğrudanmı biz (öləndən sonra dirilib) əvvəlki vəziyyətimizə qaytarılacağıq?!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Ovi pitaju: \"Zar ćemo, zaista, biti opet ono što smo sada?
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Govore: "Da li ćemo uistinu mi biti vraćeni u prvobitno stanje?

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們說:「我們必定復元嗎?

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
De ongeloovigen zeggen: Zal men ons zekerlijk daarheen doen terugkeeren, van waar wij kwamen?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
گويند آيا ما وقتى استخوان‌هاى پوسيده‌اى باشيم دوباره به‌زندگى باز مى‌گرديم؟(10 و 11)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(ولی امروز) می‌گویند: «آیا ما به زندگی مجدّد بازمی‌گردیم؟!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
می گویند: آیا ما [پس از مرگ] به همان حالت اول [که در دنیا بودیم] باز گردانده می شویم؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
(مردم غافل دنیا) گویند: آیا ما پس از مرگ باز زندگانی دیگری خواهیم یافت؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ils disent: «Quoi! Serons-nous ramenés à notre vie première,
Montada Montada
« Serons-nous donc, demanderont-ils, ramenés à notre vie sur terre,
Rashid Maash Rashid Maash
Ceux-là mêmes qui disent : « Serons-nous ressuscités,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie sagen: "Sollen wir wirklich in unseren früheren Zustand zurückgebracht werden?
sie sagen: "Werden wir etwa sicher zum vorherigen Zustand zurückgeführt,
Sie sagen: "Sollen wir denn wirklich aus den Gräbern zurückgebracht werden?
Word by Word Word by Word (JA2022)
Sie sagen Werden wir denn wirklich zurückgebracht (werden) in den früheren Zustand

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sunã cẽwa "Ashe lalle zã a iya mayar da mu a kan sãwunmu?

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
(Orang-orang kafir) berkata: \"Apakah sesungguhnya kami benar-benar dikembalikan kepada kehidupan semula?

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Dicono: «Saremo ricondotti [sulla terra]
Safi Kaskas Safi Kaskas
Dicono: “Che cosa! Dovremmo ritornare alla nostra condizione precedente?

Japanese

Japanese Japanese
かれらは言う。「わたしたちは初め(生前)の状態に,本当に返るのでしょうか。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ പറയും: തീര്‍ച്ചയായും നാം ( നമ്മുടെ ) മുന്‍സ്ഥിതിയിലേക്ക്‌ മടക്കപ്പെടുന്നവരാണോ?

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Dirão: Quê! Porventura voltaremos ao nosso estado primitivo,
Dizem: "Seremos levados à nossa vida primeira?"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они говорят: \"Неужели мы вернемся в прежнее состояние
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Они спрашивают: \"Неужели мы вернемся в свое прежнее состояние,
V. Porokhova V. Porokhova
И возгласят они: ■ \"Ужель вернемся мы в земное состоянье?

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(ھن ڪري تہ) چون ٿا تہ اسين پوئين پيرين موٽائباسون ڇا؟

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Dicen: «¿Es verdad que seremos restituidos a nuestra primera condición,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y dirán: «¿En verdad regresaremos a nuestro estado primitivo
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Pero a pesar de esto [los que desmienten el Mensaje] dicen: "¿Acaso seremos resucitados de las tumbas

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Дөньяда Коръәнгә ышанмаучылар әйтәләр: \"Әйә без үлгәннән соң, терелеп яңадан әүвәлге хәлебезгә кайтабызмы?

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Biz gerçekten bu çukurda eski halimize döndürülecek miyiz?\" diyorlar.
Sha'aban British Sha'aban British
Derler ki: "Biz eski halimize mi döndürüleceğiz?" derler.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
«Öldükten sonra biz, (dünyadaki) ilk halimize mi döndürüleceğiz, derler.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(کفّار) کہتے ہیں: کیا ہم پہلی زندگی کی طرف پلٹائے جائیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(کافر) کہتے ہیں کیا ہم الٹے پاؤں پھر لوٹ جائیں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کافر (ف۱۱) کہتے ہیں کیا ہم پھر الٹے پاؤں پلٹیں گے (ف۱۲)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Những kẻ không tin) thường bảo: “Chúng ta sẽ thực sự được trở lại trạng thái (cuộc sống) trước đây (của chúng ta) ư?”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọn yóò wí pé: “Ṣé Wọ́n tún máa dá wa padà sí ìbẹ̀rẹ̀ ìṣẹ̀mí (bíi tayé ni)?