Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlara: “Namaz qılın!” – deyildiyi zaman namaz qılmazlar!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
jer kad im se govorilo: \"Budite prema Allahu ponizni!\" – oni to nisu htjeli biti. –
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
A kad im se kaže: "Činite ruk'u!" - ne čine ruk'u.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
有人對他們說:「你們當鞠躬。」他們不肯鞠躬。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En als hun gezegd wordt: Buigt u neder, dan buigen zij niet neder.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وقتى به آنها مىگويند ركوع كنيد ركوع نمىكنند.(48)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و هنگامی که به آنها گفته شود رکوع کنید رکوع نمیکنند!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و هنگامی که به آنان گویند: [در برابر خدا] رکوع کنید، رکوع نمی کنند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و هرگاه به آنها گفته شود که نماز و طاعت خدا را به جای آرید اطاعت نکنند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et quand on leur dit: «Inclinez-vous, ils ne s'inclinent pas.
Montada
Montada
Quand il leur est dit : « Inclinez-vous (pour la Çalât) », ils ne s’inclinent pas.
Rashid Maash
Rashid Maash
Lorsqu’on leur demande de s’incliner en prière, ils s’y refusent avec fierté.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wenn zu ihnen gesprochen wird: "Beugt euch!" beugen sie sich nicht.
Und wenn ihnen gesagt wird: Vollzieht Ruku'!, vollziehen sie kein Ruku'.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und wenn zu ihnen gesagt wird: "Verbeugt euch!", verbeugen sie sich nicht.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und wenn gesagt wird zu ihnen Verbeugt euch! nicht sie verbeugen sich
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma, idan an ce musu: "Ku yi rukũ'i; bã zã su yi rukũ'in (salla) ba."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan apabila dikatakan kepada mereka: \"Rukuklah, niscaya mereka tidak mau ruku'.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Quando si dice loro: «Inchinatevi», non si inchinano.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
E, quando viene detto loro: “Prostratevi!”, non lo fanno.
Japanese
Japanese
Japanese
かれらは,「立礼〔ルクーウ〕せよ。」と言われても立礼しない。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരോട് കുമ്പിടൂ എന്ന് പറയപ്പെട്ടാല് അവര് കുമ്പിടുകയില്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E quando lhes foi dito: Genuflecti!, não genuflectiram.
E, quando se lhes diz: "Curvai-vos", não se curvam.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Когда им говорят: \"Поклонитесь!\" - они не кланяются.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Когда им говорят: \"Преклонитесь!\" - они не преклоняются.
V. Porokhova
V. Porokhova
Когда им говорят:
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جڏھن کين چئجي تہ نماز پڙھو (تڏھن) نماز نہ پڙھندا آھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Cuando se les dice: «¡Inclinaos!», no se inclinan.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y cuando se les dice «¡Inclinaos!» no se inclinan.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Cuando se les dice: "Hagan la oración", no la hacen.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әгәр аларга намаз укыгыз диелсә һич укымас иделәр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Onlara, \"rukû' edin!\" dendiğinde rukû etmezler.
Sha'aban British
Sha'aban British
Onlara, “Rükû edin!” denildiği zaman, rükû etmezlerdi.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Onlar, kendilerine: «Allah'ın huzurunda eğilin!» denildiği vakit eğilmezler.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ تم (اﷲ کے حضور) جھکو تو وہ نہیں جھکتے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ (خدا کے آگے) جھکو تو جھکتے نہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جب ان سے کہا جائے کہ نماز پڑھو تو نہیں پڑھتے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Khi có lời bảo chúng, “Các người hãy cúi mình (lễ nguyện Salah)!” thì chúng không cúi mình.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nígbà tí wọ́n bá sọ fún wọn pé kí wọ́n kírun, wọn kò níí kírun.