Chapter 70, Verse 18

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Və (mal-dövlət) yığıb saxlayanı! (Allahın payını verməyəni; acizə, yoxsula əl tutmayanı!)

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i zgrtao i skrivao.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I skupljao pa zadržavao.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他曾聚積財產而加以保藏,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En die rijkdommen verzameld heeft, en deze gierig ophoopt.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هركس را كه روگردانده و پشت كرده و مال‌اندوزى كرده صدا مى‌زند.(17 و 18)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و (همچنین آنها که) اموال را جمع و ذخیره کردند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و آن را که ثروت جمع کرده و به ذخیره سازی و انباشتن پرداخته، می خواند؛
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و مال دنیا را جمع کرده و همه را ذخیره نموده است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
amassait et thésaurisait.
Montada Montada
et aura amassé et entassé (les richesses).
Rashid Maash Rashid Maash
et n’aura cessé d’amasser des richesses et de thésauriser.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und (Reichtum) aufhäuft und hortet.
und anhäufte, dann (nur für sich) behielt.
(Besitz) zusammenträgt und dann in Behältern hortet.
Word by Word Word by Word (JA2022)
und angesammelt hat und behalten hat

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ya tãra (dũkiya), kuma ya sanya ta a cikin jaka.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
serta mengumpulkan (harta benda) lalu menyimpannya.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
[chi] accumulava e tesaurizzava.
Safi Kaskas Safi Kaskas
che hanno accumulato del denaro e lo hanno nascosto!

Japanese

Japanese Japanese
また蓄積し,隠匿の金を持つ者をも。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ശേഖരിച്ചു സൂക്ഷിച്ചു വെച്ചവരെയും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Que acumula e guarda!
E juntou a riqueza e a entesourou.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
кто копил и прятал.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
кто сколотил [состояние] и берег его.
V. Porokhova V. Porokhova
Копил добро и (в закромах его) хранил.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ (مال) گڏ ڪيائين پوءِ سانڀيائين

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
a quien amase y atesore.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y acumuló bienes y fue avaro.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y acumuló bienes materiales con avaricia.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Һәм малны җыеп та фәкыйрьләргә, Аллаһ юлына бирмәгән саран кешене.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Toplayıp kasada yığanı/depolayanı.
Sha'aban British Sha'aban British
Malını toplayıp yığanı…
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(servet) toplayıp yığan.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (اس نے) مال جمع کیا پھر (اسے تقسیم سے) روکے رکھا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور (مال )جمع کیا اور بند کر رکھا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جوڑ کر سینت رکھا (محفوظ کرلیا) (ف۱۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Và (những ai chỉ) tom góp và tích trữ (của cải chứ không chi dùng cho con đường chính nghĩa của Allah).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
ó kó (ọrọ̀) jọ, ó sì fi pamọ́ (kò ná an fún ẹ̀sìn).