Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Əgər sənə Şeytandan (bu əmr olunduğun işləri yerinə yetirməmək məqsədilə) bir vəsvəsə gəlsə (fəsad toxunsa), Allaha sığın. Şübhəsiz ki, Allah (hər şeyi) eşidəndir, biləndir!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
A ako šejtan pokuša da te na zlo navede, ti potraži utočište u Allaha, On uistinu sve čuje i zna.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
A ako te potakne podsticaj od šejtana, tad zatraži zaštitu u Allaha. Uistinu! On je Onaj koji čuje, Znalac.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
如果惡魔慫恿你,你當求庇於真主。他確是全聰的,全知的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En indien satan u iets slechts ingeeft, zoek dan eene toevlucht bij God; want hij hoort en ziet.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اگر از شيطان وسوسهاى به تو رسيد به خدا پناه ببر، چون او شنوا و دانا است.(200)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و هرگاه وسوسهای از شیطان به تو رسد، به خدا پناه بر؛ که او شنونده و داناست!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و اگر [وسوسه ای از سوی] شیطان، تو را [به خشم بر مردم و ترکِ مهربانی و ملاطفت] تحریک کند، به خدا پناه جوی؛ زیرا خدا شنوا و داناست.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و چنانچه بخواهد از طرف شیطان (انس و جن) در تو وسوسه و جنبشی پدید آید به خدا پناه بر که او به حقیقت شنوا و داناست.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et si jamais le Diable t'incite à faire le mal, cherche refuge auprès d'Allah. Car Il entend, et sait tout.
Montada
Montada
Et si Satan te tente par quelque tentation,[189] trouve refuge auprès d’Allah, car Il Entend Tout et Il est Omniscient.
Rashid Maash
Rashid Maash
Et si, par ses suggestions, Satan t’incite à transgresser ces commandements, implore la protection d’Allah qui entend tout et sait tout.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wenn du zu einer bösen Tat vom Satan aufgestachelt worden bist, dann nimm deine Zuflucht bei Allah; wahrlich, Er ist Allhörend, Allwissend.
Und sollte dich eine Versuchung des Satans (vom Wahren) ablenken, so suche Zuflucht bei ALLAH! Gewiß, ER ist allhörend, allwissend.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und wenn dich vom Satan eine Eingebung aufstachelt, dann suche Schutz bei Allah, denn Er ist ja Allhörend und Allwissend.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und wenn du aufgestachelt wirst von dem Teufel eine Aufstachelung, dann such Schutz bei Allah. Wahrlich, er (ist) Allhörend, Allwissend.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma imma wata fizga daga Shaiɗan ta fizge ka, sai ka nẽmi tsari ga Allah. Lalle ne shi, Mai jĩ ne, Masani.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan jika kamu ditimpa sesuatu godaan syaitan maka berlindunglah kepada Allah
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
E se ti coglie una tentazione di Satana, rifugiati in Allah. Egli è Colui che tutto ascolta e conosce!
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Se una suggestione da Satana dovesse assaltare la tua mente, cercate rifugio in Dio perché Egli ode e conosce tutte le cose.
Japanese
Japanese
Japanese
また悪魔からの中傷があなたを悩ました時は,アッラーの加護を求めなさい。本当にかれは全聴にして全知であられる。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിശാചില് നിന്നുള്ള വല്ല ദുഷ്പ്രേരണയും നിന്നെ ബാധിക്കുകയാണെങ്കില് നീ അല്ലാഹുവോട് ശരണം തേടിക്കൊള്ളുക. തീര്ച്ചയായും അവന് എല്ലാം കേള്ക്കുന്നവനും അറിയുന്നവനുമാണ്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E quando alguma tentação de Satanás te assediar, ampara-te em Deus, porque Ele é Oniouvinte, Sapientíssimo.
E se, em verdade, te instiga alguma instigação de Satã, procura refúgio em Allah. Por certo, Ele é Oniouvinte, Onisciente.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
А если сатана станет наущать тебя, то прибеги к защите Аллаха, ведь Он - Слышащий, Знающий.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
А если шайтан подвергнет тебя искушению, то проси убежища у Аллаха, ибо Он - слышащий, знающий.
V. Porokhova
V. Porokhova
И если Сатана клонит тебя к дурному, ■ (Видениями ум твой наваждая), ■ Ищи убежища лишь у Аллаха, - ■ Ведь слышит Он и ведает (о всем).
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جيڪڏھن تو کي شيطان کان ڪو وسوسو پوي تہ الله کان پناھ گھر، ڇو تہ اُھو ٻُڌندڙ ڄاڻندڙ آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Si el Demonio te incita al mal, busca refugio en Alá. Él todo lo oye, todo lo sabe.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y cuando llegue a ti el susurro de Satanás, refúgiate en Dios, pues, ciertamente, Él todo lo oye, todo lo sabe.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Si sientes que el demonio te susurra, refúgiate en Dios. Él todo lo oye, todo lo sabe.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әгәр Аллаһ кушкан эшләрдән сине туктатыр өчен сиңа шайтанның вәсвәсә-низагы килсә, Аллаһуга сыгын! Шиксез, Аллаһ һәрнәрсәне ишетүче вә белүче.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Şeytandan bir dürtük seni dürtüklediğinde, Allah'a sığın. Çünkü O, her şeyi işitir, her şeyi bilir.
Sha'aban British
Sha'aban British
Şeytandan sana bir vesvese olursa, hemen Allah’a sığın. Allah her şeyi işitendir. Her şeyi bilendir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Eğer şeytandan gelen kötü bir düşünce seni tahrik ederse, hemen Allah'a sığın; zira O, hakkıyla işiten, hakkıyla bilendir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (اے انسان!) اگر شیطان کی طرف سے کوئی وسوسہ (ان امور کے خلاف) تجھے ابھارے تو اللہ سے پناہ طلب کیا کر، بیشک وہ سننے والا جاننے والا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اگر شیطان کی طرف سے تمہارے دل میں کسی طرح کا وسوسہ پیدا ہو تو خدا سے پناہ مانگو۔ بےشک وہ سننے والا (اور) سب کچھ جاننے والا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اے سننے والے اگر شیطان تجھے کوئی کونچا دے (کسی برے کام پر اکسائے) تو اللہ کی پناہ مانگ بیشک وہی سنتا جانتا ہے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Nếu như có sự quấy nhiễu từ Shaytan (vào tâm trí Ngươi) thì Ngươi hãy cầu xin Allah phù hộ che chở, quả thật, Ngài là Đấng Hằng Nghe, Hằng Biết.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Tí ìbínú òdì kan bá sì ṣẹ́rí sínú ọkàn rẹ̀ láti ọ̀dọ̀ aṣ-Ṣaetọ̄n, fi Allāhu wá ìṣọ́rí. Dájúdájú Òun ní Olùgbọ́, Onímọ̀.