Chapter 7, Verse 107

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Fir’on bunu deyən kimi) Musa əsasını (yerə atdı) və o, dərhal (hamının gözünə) aşkar görünən bir əjdaha oldu.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I on baci svoj štap – kad on prava zmijurina;
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Tad (Musa) baci štap svoj, pa gle! on zmija očita.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他就拋下他的手杖,那條手杖忽然變成一條蟒。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Hij wierp daarom zijn staf weg en, onthoud het, hij werd eene slang.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
لذا موسى عصايش را انداخت، ناگهان اژد‌هاى آشكارى شد.(107)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(موسی) عصای خود را افکند؛ ناگهان اژدهای آشکاری شد!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس موسی عصایش را انداخت، پس به ناگاه اژدهایی آشکار شد.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
موسی هم عصای خود را بیفکند به ناگاه آن عصا اژدهایی عظیم پدیدار گردید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Il jeta son bâton et voilà que c'était un serpent évident.
Montada Montada
Il jeta son bâton, que voilà transformé en véritable serpent.
Rashid Maash Rashid Maash
Moïse jeta alors son bâton qui manifestement se transforma en un serpent immense.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da warf er seinen Stock nieder, und da war dieser (auf einmal) eine leibhaftige Schlange.
So warf er seinen Stock und er wurde zu einer sichtbaren Schlange.
Er warf seinen Stock hin, und sogleich war er eine deutliche Schlange.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Er warf hin seinen Stock, so dann (wurde) es eine Schlange. deutliche

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sai ya jẽfa sandarsa, sai gã ta kumurci bayyananne!

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka Musa menjatuhkan tongkat-nya, lalu seketika itu juga tongkat itu menjadi ular yang sebenarnya.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Gettò il bastone, ed ecco che si trasformò in un serpente [ben] evidente.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Poi Mosè gettò il suo bastone ed era un serpente, che tutti videro chiaramente.

Japanese

Japanese Japanese
そこでかれは自分の杖を投げた。見なさい。それは明らかに蛇であった。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ മൂസാ തന്‍റെ വടി താഴെയിട്ടു. അപ്പോഴതാ അത്‌ ഒരു പ്രത്യക്ഷമായ സര്‍പ്പമാകുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Então Moisés jogou o seu cajado, e eis que este se converteu numa autêntica serpente.
Então, Moisés lançou sua vara, e ei-la evidente serpente.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он бросил свой посох, и тот превратился в явную змею.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Муса] бросил свой посох, и он тут же явно обернулся змеем.
V. Porokhova V. Porokhova
И бросил (Муса) жезл свой, ■ И (на глазах у всех) он в змея обратился.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ پنھنجي لٺ اُڇليائين تہ اُڇلڻ سان ئي اُھا پڌرو واسينگ (نانگ) ٿي پيئي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Tiró su vara y se convirtió en auténtica serpiente.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Entonces, arrojó su vara y ésta se transformó en una serpiente verdadera.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Entonces arrojó su vara, y esta se convirtió en una serpiente real.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Муса таягын җиргә салды, шул вакыт таяк зур ала елан булды, барчасы качтылар. Фиргаун үтенгәч, Муса таягын тотты, янә таяк булды.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Bunun üzerine Mûsa, asasını yere attı; birden korkunç bir ejderha oluverdi o.
Sha'aban British Sha'aban British
Bunu üzerine Musa asâsını attı. Birden o apaçık bir ejderha oluverdi.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Bunun üzerine Mûsâ asasını yere atmış, o da birden apaçık bir yılan haline gelivermişti.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس موسٰی (علیہ السلام) نے اپنا عصا (نیچے) ڈال دیا تو اسی وقت صریحاً اژدہا بن گیا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
موسیٰ نے اپنی لاٹھی (زمین پر) ڈال دی تو وہ اسی وقت صریح اژدھا (ہوگیا)
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو موسیٰ نے اپنا عصا ڈال دیا وہ فورا ً ایک ظاہر اژدہا ہوگیا (ف۲۰۶)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Thề là (Musa) ném chiếc gậy của Y xuống, nó lập tức biến thành một con rắn thực sự.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Nígbà náà, ó ju ọ̀pá rẹ̀ sílẹ̀, ó sì di ejò pọ́nńbélé.