Chapter 7, Verse 102

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onların əksəriyyətində əhdə vəfa görmədik. (Əksinə) onların əksəriyyətini (Allahın itaətindən çıxmış, Onun əmrlərini pozmuş) günahkar kəslər gördük.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
a Mi smo znali da se većina njih zavjeta neće držati, i znali smo da će većinom, doista, grješnici biti.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I nismo našli za većinu njih nikakav zavjet, a doista smo našli većinu njih grješnicima.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我沒有發現他們大半是履行約言的,我卻發現他們大半是犯罪的人。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En wij vonden, in het grootste gedeelte van hen geen trouw aan hun verbond; maar wij bevonden dat het grootste deel van hen boosdoeners waren.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در اكثر آن‌ها وفاى به عهدى نيافتيم و بيشتر آن‌ها را نا فرمان يافتيم.(102)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و بیشتر آنها را بر سر پیمان خود نیافتیم؛ (بلکه) اکثر آنها را فاسق و گنهکار یافتیم!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و برای بیشتر آنان هیچ گونه پای بندی وتعهدی [نسبت به وعده هایشان مبنی برایمان آوردن پس از دیدن معجزات ودلایل] نیافتیم، و در حقیقت بیشتر آنان را نافرمان [و پیمان شکن] یافتیم.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و اکثر مردمان را در عهد استوار ندیدیم بلکه بیشترشان را عهدشکن و بزهکار یافتیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et Nous n'avons trouvé chez la plupart d'entre eux aucun respect de l'engagement; mais Nous avons trouvé la plupart d'entre eux pervers.
Montada Montada
Nous n’avons trouvé chez la majorité d’entre eux aucune fidélité aux engagements. Nous les avons trouvés, pour la plupart, pervers.
Rashid Maash Rashid Maash
Nous n’avons trouvé chez la plupart d’entre eux aucune fidélité à Nos prescriptions. Nous n’avons trouvé chez la plupart d’entre eux qu’insoumission.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und bei den meisten von ihnen fanden Wir keine Vertragstreue, sondern Wir fanden die meisten von ihnen als Frevler vor.
Und WIR stellten bei den meisten von ihnen keine Vertragstreue fest. Jedoch stellten WIR die meisten von ihnen als Fasiq fest.
Und Wir fanden bei den meisten von ihnen keine Vertragstreue, sondern Wir fanden (, daß) die meisten von ihnen fürwahr Frevler (waren).
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und nicht fanden wir für (die) meisten von ihnen von Vertragstreue. Sondern wir fanden (die) meisten von ihnen sicherlich Frevler.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma ba Mu sãmi wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, Mun sãmi mafi yawansu, haƙĩƙa, fãsiƙai.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan Kami tidak mendapati kebanyakan mereka memenuhi janji. Sesungguhnya Kami mendapati kebanyakan mereka orang-orang yang fasik.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
E non trovammo nella maggior parte di loro rispetto alcuno per il Patto e, anzi, trovammo perversa la maggior parte di loro.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Trovammo la maggior parte di loro non fedeli ai propri patti. Molti li trovammo ribelli e disubbidienti.

Japanese

Japanese Japanese
われはかれらの大部分の者に,契約を(忠実に)果す者を見いだすことが出来ない。寧ろかれらの大部分が確かに主の掟に背く者であることが分った。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരില്‍ അധികപേര്‍ക്കും കരാറുപാലിക്കുന്ന സ്വഭാവം നാം കണ്ടില്ല. തീര്‍ച്ചയായും അവരില്‍ അധികപേരെയും ധിക്കാരികളായിത്തന്നെയാണ്‌ നാം കണ്ടെത്തിയത്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Porque nunca encontramos, na maioria deles, promessa alguma, mas sim achamos que a maioria deles era depravada.
E não encontramos, na maioria deles, nenhum cumprimento do pacto. Mas, por certo, encontramos a maioria deles perversa.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Большинство из них Мы не нашли верными завету. Воистину, Мы нашли большинство из них нечестивцами.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
У большей части из них Мы не нашли [верности] завету. Воистину, Мы убедились, что большинство из них - нечестивцы.
V. Porokhova V. Porokhova
Мы не нашли у большинства из них ■ (Смиренной верности) Завету. ■ А Мы нашли, что большинство из них ■ Стали надменны и распутны.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ منجھائن گھڻن کي انجام (تي پورو) نہ ڏٺوسون، ۽ منجھائن گھڻن کي بي دين ڏٺوسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
No hemos encontrado en la mayoría de ellos fidelidad a una alianza, pero si hemos encontrado que la mayoría son unos perversos.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y no encontramos en la mayoría de ellos lealtad a los compromisos contraídos. Lo que encontramos fue que la mayoría de ellos eran transgresores.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
La mayoría de ellos no cumplían sus compromisos y eran perversos.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул кәферләрнең күбрәген ґәһедле тапмадык, бәлки ґәһедсез вә вәгъдәсез таптык вә тәхкыйк аларның күбрәген камил фасыйклар таптык.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Onların birçoğunda ahde vefadan eser bulmadık. Onların birçoğunu tam sapıklar olarak bulduk.
Sha'aban British Sha'aban British
Onların çoğunu sözünde durur bulmadık. Aksine onların çoğunu hak yoldan çıkmış fasıklar olarak bulduk.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Onların çoğunda, sözünde durma diye bir şey bulamadık. Gerçek şu ki, onların çoğunu yoldan çıkmış bulduk.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہم نے ان میں سے اکثر لوگوں میں عہد (کا نباہ) نہ پایا اور ان میں سے اکثر لوگوں کو ہم نے نافرمان ہی پایا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم نے ان میں سے اکثروں میں (عہد کا نباہ) نہیں دیکھا۔ اور ان میں اکثروں کو (دیکھا تو) بدکار ہی دیکھا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ان میں اکثر کو ہم نے قول کا سچا نہ پایا (ف۱۹۹) اور ضرور ان میں اکثر کو بے حکم ہی پایا،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
TA không thấy đa số bọn họ giữ đúng giao ước mà TA chỉ thấy đa số bọn họ là những kẻ dấy loạn, bất tuân.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àwa kò rí (pípé) àdéhùn ní ọ̀dọ̀ ọ̀pọ̀lọ́pọ̀ wọn. Àti pé ńṣe ni A rí ọ̀pọ̀lọ́pọ̀ wọn ní òbìlẹ̀jẹ́.