Chapter 68, Verse 19

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlar yuxuda ikən (ya Peyğəmbər!) sənin Rəbbindən o bağa bir bəla gəldi.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I dok su oni spavali, nju od Gospodara tvoga zadesi nesreća
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa je obiđe taifun od Gospodara tvog - a oni su bili usnuli -

Chinese

Ma Jian Ma Jian
當他們正在睡覺的時候,從你的主發出的災難降臨那個園圃,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En de tuin werd door eene verwoesting van uwen Heer overvallen, terwijl zij sliepen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وقتى خوابيدند از طرف خداوندت آفتى باغ را فراگرفت.(19)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
امّا عذابی فراگیر (شب هنگام) بر (تمام) باغ آنها فرود آمد در حالی که همه در خواب بودند،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس در حالی که صاحبان باغ در خواب بودند، بلایی فراگیر از سوی پروردگارت آن باغ را فرا گرفت.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
بدین سبب همان شب هنوز به خواب بودند که از جانب خدا آتش عذابی نازل شد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Une calamité de la part de ton Seigneur tomba dessus pendant qu'ils dormaient,
Montada Montada
Un fléau venu de la part de ton Seigneur fondit sur le jardin pendant qu’ils dormaient.
Rashid Maash Rashid Maash
Mais, durant leur sommeil, une calamité envoyée par ton Seigneur ravagea le verger

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann kam eine Heimsuchung deines Herrn über ihn, während sie schliefen.
Dann wirbelte durch sie ein Wirbelndes von deinem HERRN, während sie schliefen,
Da ging darin Verheerendes von deinem Herrn umher, während sie schliefen,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Da ging umher darin ein Herumgehendes von deinem Herrn während sie schliefen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Wani mai kẽwayãwa daga Ubangijinka ya kẽwayã a kanta, (ya ƙone ta,) alhãli sunã barci.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
lalu kebun itu diliputi malapetaka (yang datang) dari Tuhanmu ketika mereka sedang tidur,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Venne un uragano, proveniente dal tuo Signore, mentre dormivano:
Safi Kaskas Safi Kaskas
Allora giunse al giardino una visita del tuo Signore, che spazzò via tutto ciò che si trovava intorno, mentre erano addormentati.

Japanese

Japanese Japanese
それでかれらが眠っている間に,あなたの主からの天罰がそれを襲った。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നിട്ട്‌ അവര്‍ ഉറങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കെ നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിങ്കല്‍ നിന്നുള്ള ഒരു ശിക്ഷ ആ തോട്ടത്തെ ബാധിച്ചു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Porém, enquanto dormiam, sobreveio-lhes uma centelha do teu Senhor.
Então, um flagelo de teu Senhor circulou nele, enquanto estavam dormindo,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Ночью же, пока они спали, их сад поразила кара от твоего Господа.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
И тогда сад поразила беда от Господа твоего, пока владельцы спали \".
V. Porokhova V. Porokhova
Когда же были в сон они погружены, ■ На сад со всех сторон от Бога твоего обрушилась погибель.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ تنھنجي پالڻھار (جي پار) کان اُن (باغ واري پوک) تي ھڪ اھڙي بلا پلٽي ۽ اُھي (اڃا) سمھيل ئي ھئا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Mientras dormían, cayó sobre él un azote enviado por tu Señor
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
En la oscura noche cayó sobre él un azote enviado por tu Señor mientras ellos dormían.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Pero un castigo enviado por tu Señor azotó el huerto mientras dormían,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул бакчада Раббыңнан бер бәла әйләнде, алар әле бу вакытта йокыда иделәр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ama onlar uyumaktayken, Rabbinden gelen bir dolaşıcı bahçeyi dolaştı da,
Sha'aban British Sha'aban British
Onlar uyurken, Rabbin tarafından bir kuşatıcı (ateş) bahçeyi sarıverdi.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Fakat onlar daha uykudayken Rabbinin katından (gönderilen) kuşatıcı bir âfet (ateş) bahçeyi sarıverdi de,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس آپ کے رب کی جانب سے ایک پھرنے والا (عذاب رات ہی رات میں) اس (باغ) پر پھر گیا اور وہ سوتے ہی رہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
سو وہ ابھی سو ہی رہے تھے کہ تمہارے پروردگار کی طرف سے (راتوں رات) اس پر ایک آفت پھر گئی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اس پر (ف۲۲) تیرے رب کی طرف سے ایک پھیری کرنے والا پھیرا کر گیا (ف۲۳) اور وہ سوتے تھے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Vì vậy, một thảm họa từ Thượng Đế của Ngươi đã ập đến khu vườn khi họ đang ngủ.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àdánwò tó ń yí n̄ǹkan po láti ọ̀dọ̀ Olúwa rẹ sì yí ọgbà náà po, nígbà tí wọ́n sùn lọ.