Chapter 51, Verse 31

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Sonra İbrahim) dedi: “Ey elçilər! Sizin işiniz nədir?”

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"A šta vi hoćete, o izaslanici?\" – upita Ibrahim.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Reče: "Pa šta je posao vaš, o izaslanici?"

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他說:「諸位使者啊!你們有什麼差事呢?」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En Abraham zeide tot hen: wat is dus uwe boodschap, o gezanten van God?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ابراهيم گفت: اى فرستادگان، براى چه‌كارى آمده‌ايد؟(31)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(ابراهیم) گفت: «مأموریت شما چیست ای فرستادگان (خدا)؟»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[ابراهیم] گفت: ای فرستادگان! دنبال چه کار مهمی هستید؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
ابراهیم گفت: ای رسولان حق، باز گویید که شما برای چه کار مأمورید؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Alors [Abraham] dit: «Quelle est donc votre mission, ô envoyés?»
Montada Montada
« Quelle est donc la raison de votre visite, ô émissaires ? » demanda (Abraham).
Rashid Maash Rashid Maash
Abraham leur demanda : « Quel est l’objet de votre visite, messagers du Seigneur ? »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
(Abraham) sagte: "Wohlan, was ist euer Auftrag, ihr Boten?"
Er sagte: "Was ist euer Bestreben, ihr Entsandte?"
Er sagte: "Was ist nun euer Auftrag, ihr Boten?"
Word by Word Word by Word (JA2022)
Er sagte: "So was (ist) euer Auftrag, o Boten?"

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
(Ibrãĩm) ya ce: "To mẽne ne babban al'almarinku, yã kũ Manzanni!"

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Ibrahim bertanya: \"Apakah urusanmu hai para utusan?\

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Disse [Abramo]: «O inviati, qual è la vostra missione?».
Safi Kaskas Safi Kaskas
(Abramo) allora domandò: “O stranieri, quale è la vostra missione?”.

Japanese

Japanese Japanese
かれは言った。「それで,あなたがたの御用件は何ですか,使徒の方がたよ。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം ചോദിച്ചു: ഹേ; ദൂതന്‍മാരേ, അപ്പോള്‍ നിങ്ങളുടെ കാര്യമെന്താണ്‌?

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Perguntou Abraão: Qual é, então, a vossa incumbência, ó mensageiro?
Disse ainda: "Qual é vosso intuito, ó Mensageiros?"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он сказал: \"Какова же ваша миссия, о посланцы?\
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Ибрахим] спросил: \"Какое у вас дело, о посланцы?\
V. Porokhova V. Porokhova
И Ибрахим сказал: ■ \"В чем ваша миссия, посланники, сейчас?\

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(ابراھيم) چيو تہ، اي قاصد‍ؤ! اوھان جو ڪھڙو غرض آھي؟

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Dijo: «¿Qué es lo que os trae, ¡enviados!?»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Él dijo: «¿Cuál es vuestra importante misión? ¡Oh, Mensajeros!»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Dijo [Abraham]: "¡Oh, emisarios! ¿Cuál es su misión?"

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ибраһим җибәрелгән илчеләрдән: \"Ий илчеләр, сез нинди эш белән килдегез?\" – дип сорады.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
İbrahim sordu: \"Amacınız ne, ey elçiler?\
Sha'aban British Sha'aban British
O halde işiniz nedir, ey elçiler? dedi.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(İbrahim:) O halde işiniz nedir, ey elçiler? dedi.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(ابراہیم علیہ السلام نے) کہا: اے بھیجے ہوئے فرشتو! (اس بشارت کے علاوہ) تمہارا (آنے کا) بنیادی مقصد کیا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ابراہیمؑ نے کہا کہ فرشتو! تمہارا مدعا کیا ہے؟
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ابراہیم نے فرمایا تو اے فرشتو! تم کس کام سے آئے (ف۳۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Ibrahim) nói: “Vậy công việc của các vị (ở đây) là gì, hỡi các Sứ Giả (của Allah)?”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Ànábì ’Ibrọ̄hīm) sọ pé: “Kí tún ni ọ̀rọ̀ tí ẹ bá wá, ẹ̀yin Òjíṣẹ́?”