Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O, ərinmiş mis (yağ) kimi qarınlarda qaynar;
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
u trbuhu će kao rastopljena kovina vreti,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Kao rastopljen metal vriće u trbusima,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
像油腳樣在他們的腹中沸騰,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Als de droesem van olie, zal het in de buiken der verdoemde koken (als gesmolten metaal).
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مثل مس گداخته در شكمها مىجوشد، مثل جوشيدن آب جوش.(45 و 46)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
همانند فلز گداخته در شکمها میجوشد؛
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
مانند مس گداخته شده در شکم ها می جوشد،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
که آن غذا در شکمهاشان چون مس گداخته در آتش میجوشد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Comme du métal en fusion; il bouillonnera dans les ventres
Montada
Montada
Comme de l’airain en fusion, (cette nourriture) bouillonnera dans les entrailles,
Rashid Maash
Rashid Maash
pareils à du métal en fusion, ils bouillonneront dans les entrailles
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wie geschmolzenes Kupfer wird er in (ihren) Bäuchen brodeln
Er ist wie das Verschmolzene, das in den Bäuchen kocht,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
wie siedendes Öl kocht er in den Bäuchen,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
wie siedendes Öl kocht er in den Bäuchen,
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kamar narkakken kwalta yanã tafasa a cikin cikunna.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
(Ia) sebagai kotoran minyak yang mendidih di dalam perut,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Ribollirà nel [suo] ventre come metallo liquefatto,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Come ottone fuso. Bollirà dentro di loro,
Japanese
Japanese
Japanese
それは溶けた銅のように内臓の中で沸騰しよう,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഉരുകിയ ലോഹം പോലിരിക്കും ( അതിന്റെ കനി. ) അത് വയറുകളില് തിളയ്ക്കും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Com metal fundido que lhe ferverá nas entranhas.
Como o metal em fusão, ferverá nos ventres
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Подобно осадку масла (или расплавленной меди), оно будет кипеть в животах так,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
подобная жидкому металлу, бурлящему во чреве,
V. Porokhova
V. Porokhova
И, как расплавленная медь, ■ Она будет кипеть в их чреве,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پگھريل ٽامي جيان، پيٽن ۾ ٽچڪندو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Es como metal fundido, hierve en las entrañas
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Como metal fundido hirviendo en las entrañas
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Similar al metal fundido, hierve en las entrañas,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Эрегән җиз кеби.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Erimiş maden misali, karınlarda kaynar.
Sha'aban British
Sha'aban British
Maden eriyiği gibi karınlarda kaynar durur.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
O, karınlarda suyun kaynaması gibi kaynar.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پگھلے ہوئے تانبے کی طرح وہ پیٹوں میں کَھولے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جیسے پگھلا ہوا تانبا۔ پیٹوں میں (اس طرح) کھولے گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
گلے ہوئے تانبے کی طرح پیٹوں میں جوش مارتا ہے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Trái của nó) giống như loại dầu đen sịt, sôi sục trong bụng,
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ó dà bí ògéré epo gbígbóná tí ń hó nínú ikùn