Chapter 44, Verse 35

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
“Bu (ölüm) elə bizim ilk (və son) ölümümüzdür ki var. Biz bir daha dirildiləcək deyilik!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"Postoji samo naša prva smrt, mi nećemo biti oživljeni;
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
"To je samo naša prva smrt, i nećemo mi biti podignuti.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
「我們只有初次的死亡,我們不會復活。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zekerlijk zal ons bepaald einde geen ander dan onze eerste, natuurlijke dood wezen; nimmer zullen wij weder worden opgewekt.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين‌ها مى‌گويند: مرگ ما فقط همين مرگ اوليه دنيايى است و ما زنده نخواهيم شد،(34 و 35)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
«مرگ ما جز همان مرگ اول نیست و هرگز برانگیخته نخواهیم شد!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پایان زندگی جز همین مرگ نخستین نیست و ما [پس از این مرگ] برانگیخته نخواهیم شد.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
که ما جز این مرگ اول (دیگر هیچ مرگ و زندگی) نداریم و هیچ (در قیامت) زنده نخواهیم شد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
«Il n'y a pour nous qu'une mort, la première. Et nous ne serons pas ressuscités.
Montada Montada
« Il n’y aura que notre première mort, et nous ne serons point ressuscités.
Rashid Maash Rashid Maash
« Il n’y a rien après la mort, nous ne serons pas ressuscités.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
"Es gibt nur unseren ersten Tod, und wir werden nicht wiedererweckt werden.
"Es ist nur unser erster Tod und wir werden nie auferstehen.
"Es gibt nur unseren ersten Tod. Und wir werden nicht auferstehen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
"Nicht es (ist), außer unseren Tod. ersten Und nicht wir (werden) Auferstehende.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Babu wani abu sai mutuwarmu ta farko, kuma ba mu zama waɗanda ake tãyarwa ba."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
\"tidak ada kematian selain kematian di dunia ini. Dan kami sekali-kali tidak akan dibangkitkan,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
«Non avremo altro che la prima morte e non saremo risuscitati.
Safi Kaskas Safi Kaskas
“Non vi è nulla al di là della morte e non saremo resuscitati di nuovo”.

Japanese

Japanese Japanese
「わたしたちは最初死ねば(2度と)起こされない。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നമ്മുടെ ഒന്നാമത്തെ മരണമല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമില്ല. നാം ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിക്കപ്പെടുന്നവരുമല്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Não há mais morte do que a nossa primeira, e jamais seremos ressuscitados!
"Não há senão nossa primeira morte, e não seremos ressuscitados

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
\"Для нас есть только одна смерть, и мы не будем воскрешены.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
У нас есть только одна эта смерть, и мы не будем воскрешены.
V. Porokhova V. Porokhova
Есть первая, ■ Одна-единственная смерть для нас, ■ И (никогда) не будем мы воскрешены!

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
تہ (اسان جي پڄاڻي) رڳو اسان جو (ھيءُ) پھريون موت آھي ۽ اسين وري نہ اُٿارباسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
«No moriremos más que una sola vez y no seremos resucitados.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
«Sólo moriremos esta primera vez y no seremos resucitados.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
"Solo moriremos una vez, y no seremos resucitados.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Безгә үлем бер генә мәртәбә киләдер, үлгәннән соң, әлбәттә, без тереләчәк түгелбез ягъни үләбез дә бетәбез, терелү да юк һәм җавап бирү дә юк, диләр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"İlk ölümümüzden başkası yok! Biz diriltilecek filan değiliz!\
Sha'aban British Sha'aban British
Bir defa öldükten sonra başka bir şey yoktur. Biz, yeniden diriltilecek de değiliz.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
İlk ölümümüzden sonra bir şey yoktur. Biz diriltilecek değiliz.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کہ ہماری پہلی موت کے سوا (بعد میں) کچھ نہیں ہے اور ہم (دوبارہ) نہیں اٹھائے جائیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہ ہمیں صرف پہلی دفعہ (یعنی ایک بار) مرنا ہے اور (پھر) اُٹھنا نہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ تو نہیں مگر ہمارا ایک دفعہ کا مرنا (ف۳۴) اور ہم اٹھائے نہ جائیں گے (ف۳۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Quả thật, chỉ có cái chết đầu tiên của chúng ta mà thôi và không có chuyện chúng ta được dựng sống lại.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
“Kò sí ikú kan àyàfi ikú àkọ́kọ́ (tí ó pa wá nílé ayé). Wọn kò sì níí gbé wa dìde.