Chapter 44, Verse 23

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Allah buyurdu: ) “Bəndələrimi (İsrail oğullarını) götürüb gecə ikən onlarla yola çıx. Siz (Fir’on və onun qövmü tərəfindən) tə’qib olunacaqsınız!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"Izvedi noću robove Moje, za vama će potjera poći
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
"Pa otputuj s robovima Mojim noću. Uistinu, vi ćete biti slijeđeni.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
(主說):「你帶著我的眾僕在夜間出走吧!你們必定要被追趕。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En God zeide tot hem: Trek des nachts met mijne dienaren voort; want gij zult vervolgd worden,

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
(خداوند به اوگفت:) بندگان مرا شبانه حركت بده چون شما را تعقيب مى‌كنند،(23)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(به او دستور داده شد:) بندگان مرا شبانه حرکت ده که شما تعقیب می‌شوید!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[گفتم:] بندگانم را شبانه حرکت ده؛ زیرا شما مورد تعقیب هستید،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
(خدا فرمود) پس تو بندگان (با ایمان) مرا شبانه از شهر بیرون بر، چرا که فرعونیان شما را تعقیب کنند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
«Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis.
Montada Montada
« Pars de nuit avec Mes serviteurs (lui répondit Allah), vous serez certes poursuivis.
Rashid Maash Rashid Maash
Allah ordonna : « Quitte avec Mes serviteurs le pays à la faveur de la nuit et sache que vous serez poursuivis.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
(Allah sprach:) "Führe Meine Diener in der Nacht fort; ihr werdet verfolgt werden.
"Also mache dich mit Meinen Dienern nachts auf den Weg! Gewiß, ihr werdet verfolgt.
- "Zieh bei Nacht mit Meinen Dienern fort; ihr werdet ja verfolgt werden.
Word by Word Word by Word (JA2022)
"Zieh fort mit meinen Dienern bei Nacht. Wahrlich, ihr (werdet sein) Verfolgte.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
(Allah Ya ce): "To, ka yi tafiyar dare da bayiNa, da dare. Lalle kũ, waɗanda ake bĩ ne (dõmin a kãma ku.)"

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
(Allah berfirman): \"Maka berjalanlah kamu dengan membawa hamba-hamba-Ku pada malam hari, sesungguhnya kamu akan dikejar,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
[Disse il Signore]: «Fai viaggiare di notte i Miei servi: sarete inseguiti.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Marcia con i Miei servi di notte. Sicuramente sarete inseguiti.

Japanese

Japanese Japanese
(主の御答えがあった。)「あなたは夜の中に,わがしもべと共に旅立て。必ずあなたがたに追っ手がかかろう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
( അപ്പോള്‍ അല്ലാഹു നിര്‍ദേശിച്ചു: ) എന്‍റെ ദാസന്‍മാരെയും കൊണ്ട്‌ നീ രാത്രിയില്‍ പ്രയാണം ചെയ്തുകൊള്ളുക. തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങള്‍ ( ശത്രുക്കളാല്‍ ) പിന്തുടരപ്പെടുന്നതാണ്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
(Ordenou, então, o Senhor): Marcha, pois, com os Meus servos, durante a noite, porque sereis perseguidos.
Allah disse: "Então, parte com Meus servos, durante a noite. Por certo, sereis perseguidos."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Аллах сказал: \"Выступи с Моими рабами ночью. Воистину, вас будут преследовать.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Аллах сказал]: \"Выступи с Моими рабами ночью: вас, конечно, будут преследовать.
V. Porokhova V. Porokhova
[Ему ответом было]: ■ \"Ты ночью выведи служителей Моих. ■ За вами будет (послана) погоня.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ (حُڪم ڪيوسون تہ) منھنجن ٻانھن کي راتو رات وٺي نڪر جو اوھان جي پٺيان پوندا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
«¡Sal de noche con Mis siervos! Os perseguirán.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
[Dios le respondió:] «Ponte en marcha con Mis siervos durante la noche, pues seréis perseguidos,
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
[Entonces Dios le respondió:] "Marcha con Mis siervos por la noche, pero sabe que ellos van a perseguirlos.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Аллаһ әйтте: \"Төнлә Минем бәндәләрем Ягькуб балаларын алып Мысырдан качып китегез, алар исә сезнең артыгыздан куарга чыгарлар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Bunun üzerine, Allah buyurdu: \"O halde kullarımı geceleyin yola çıkar, çünkü takip edileceksiniz.\
Sha'aban British Sha'aban British
Kullarımı geceleyin yola çıkar, siz takip olunacaksınız.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Allah, O halde kullarımı geceleyin yola çıkar. Çünkü takip edileceksiniz, buyurdu.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(ارشاد ہوا:) پھر تم میرے بندوں کو راتوں رات لے کر چلے جاؤ بیشک تمہارا تعاقب کیا جائے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(خدا نے فرمایا کہ) میرے بندوں کو راتوں رات لے کر چلے جاؤ اور (فرعونی) ضرور تمہارا تعاقب کریں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہم نے حکم فرمایا کہ میرے بندوں (ف۲۱) کو راتوں رات لے نکل ضرور تمہارا پیچھا کیا جائے گا (ف۲۲)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Allah phán bảo Musa): “Ngươi hãy đưa bầy tôi của TA ra đi trong đêm, các ngươi sẽ bị truy sát.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Allāhu sọ pé): “Mú àwọn ẹrúsìn Mi rìn ní alẹ́ (nítorí pé) wọn yóò tọ̀ yín lẹ́yìn.