Chapter 43, Verse 75

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlardan (bu əzab) yüngülləşdirilməyəcəkdir; onlar orada əllərini hər şeydən üzmüş olacaqlar!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
ona im se neće ublažiti i nikakve nade u spas neće imati.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Neće im se ublažiti, a oni će u njoj biti očajnici.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
那刑罰不稍減輕,他們將在其中沮喪。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zij zal voor hen niet verlicht worden, en zij zullen daarin vertwijfelen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
عذابشان كم نمى‌شود و بدون اميد در آن خواهند بود.(75)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
هرگز عذاب آنان تخفیف نمی‌یابد، و در آنجا از همه چیز مأیوسند.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[عذاب را] از آنان سبک نگردانند و آنان در آنجا [از نجات خود] نومیدند،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و هیچ از عذابشان کاسته نشود و امید نجات و خلاصی ندارند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
qui ne sera jamais interrompu pour eux et où ils seront en désespoir.
Montada Montada
qui ne leur sera point atténué et ils y seront livrés au désespoir.
Rashid Maash Rashid Maash
qui ne leur seront jamais allégés mais qui, au contraire, les feront sombrer dans un profond désespoir.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
sie wird für sie nicht gemildert werden, und sie werden in ihr von Verzweiflung erfaßt werden.
Ihnen wird sie nicht gemildert, und sie sind darin verzweifelt.
Sie wird ihnen nicht herabgesetzt, und sie werden darin ganz verzweifelt sein.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Nicht wird sie herabgesetzt ihnen und sie darin (sind) ganz Verzweifelte.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Bã a sauƙaƙar da ita (azãbar) daga gare su, alhãli kuwa sũ, a cikinta, mãsu kãsa magana ne.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Tidak diringankan azab itu dari mereka dan mereka di dalamnya berputus asa.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
che non sarà mai attenuato e in cui si dispereranno.
Safi Kaskas Safi Kaskas
La loro pena non sarà diminuita e saranno attanagliati dalla disperazione.

Japanese

Japanese Japanese
(懲罰は)かれらのために軽減されず,その中で全く希望を失う。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ക്ക്‌ അത്‌ ലഘൂകരിച്ച്‌ കൊടുക്കപ്പെടുകയില്ല. അവര്‍ അതില്‍ ആശയറ്റവരായിരിക്കും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
O qual não lhes será atenuado e no qual estarão desesperados.
O qual não se entibiará para eles, e lá, ficarão mudos de desespero.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Им не будет дано передышки, и они пребудут там в отчаянии.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Им не будет облегчения, и они будут там в отчаянии.
V. Porokhova V. Porokhova
И муки этой им никак не облегчить, ■ И быть им там в отчаянии (вечном).

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
کانئن (عذاب) ھلڪو نہ ڪبو ۽ اُھي منجھس نااُميد (ٿي چپ) رھندا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
castigo que no se les remitirá, y serán presa de la desesperación.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
No se les atenuará y se desesperarán allí.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
No se les aliviará [el castigo] ni tendrán esperanza [de salir algún día].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Алардан ґәзаб аз гына да җиңеләйтелмәс вә алар котылудан өметләрен өзеп тик торырлар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Azapları hafifletilmeyecektir; onun içinde ümitsiz kalacaklardır.
Sha'aban British Sha'aban British
Onlardan (azap) hafifletilmeyecek ve orada onlar ümitlerini kaybetmiş kimselerdir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
azapları hafifletilmeyecektir. Onlar azap içinde kurtuluştan ümit kesmişlerdir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جو اُن سے ہلکا نہیں کیا جائے گا اور وہ اس میں ناامید ہو کر پڑے رہیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو ان سے ہلکا نہ کیا جائے گا اور وہ اس میں نامید ہو کر پڑے رہیں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ کبھی ان پر سے ہلکا نہ پڑے گا اور وہ اس میں بے آ س رہیں گے (ف۱۱۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Trong đó, chúng sẽ không được giảm nhẹ hình phạt và chúng sẽ vô cùng tuyệt vọng.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
A kò níí gbé e fúyẹ́ fún wọn. Wọn yó sì sọ̀rètí nù nínú Iná.