Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlardan (bu əzab) yüngülləşdirilməyəcəkdir; onlar orada əllərini hər şeydən üzmüş olacaqlar!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
ona im se neće ublažiti i nikakve nade u spas neće imati.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Neće im se ublažiti, a oni će u njoj biti očajnici.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
那刑罰不稍減輕,他們將在其中沮喪。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zij zal voor hen niet verlicht worden, en zij zullen daarin vertwijfelen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
عذابشان كم نمىشود و بدون اميد در آن خواهند بود.(75)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
هرگز عذاب آنان تخفیف نمییابد، و در آنجا از همه چیز مأیوسند.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[عذاب را] از آنان سبک نگردانند و آنان در آنجا [از نجات خود] نومیدند،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و هیچ از عذابشان کاسته نشود و امید نجات و خلاصی ندارند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
qui ne sera jamais interrompu pour eux et où ils seront en désespoir.
Montada
Montada
qui ne leur sera point atténué et ils y seront livrés au désespoir.
Rashid Maash
Rashid Maash
qui ne leur seront jamais allégés mais qui, au contraire, les feront sombrer dans un profond désespoir.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
sie wird für sie nicht gemildert werden, und sie werden in ihr von Verzweiflung erfaßt werden.
Ihnen wird sie nicht gemildert, und sie sind darin verzweifelt.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie wird ihnen nicht herabgesetzt, und sie werden darin ganz verzweifelt sein.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Nicht wird sie herabgesetzt ihnen und sie darin (sind) ganz Verzweifelte.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Bã a sauƙaƙar da ita (azãbar) daga gare su, alhãli kuwa sũ, a cikinta, mãsu kãsa magana ne.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Tidak diringankan azab itu dari mereka dan mereka di dalamnya berputus asa.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
che non sarà mai attenuato e in cui si dispereranno.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
La loro pena non sarà diminuita e saranno attanagliati dalla disperazione.
Japanese
Japanese
Japanese
(懲罰は)かれらのために軽減されず,その中で全く希望を失う。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്ക്ക് അത് ലഘൂകരിച്ച് കൊടുക്കപ്പെടുകയില്ല. അവര് അതില് ആശയറ്റവരായിരിക്കും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
O qual não lhes será atenuado e no qual estarão desesperados.
O qual não se entibiará para eles, e lá, ficarão mudos de desespero.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Им не будет дано передышки, и они пребудут там в отчаянии.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Им не будет облегчения, и они будут там в отчаянии.
V. Porokhova
V. Porokhova
И муки этой им никак не облегчить, ■ И быть им там в отчаянии (вечном).
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
کانئن (عذاب) ھلڪو نہ ڪبو ۽ اُھي منجھس نااُميد (ٿي چپ) رھندا
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
castigo que no se les remitirá, y serán presa de la desesperación.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
No se les atenuará y se desesperarán allí.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
No se les aliviará [el castigo] ni tendrán esperanza [de salir algún día].
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Алардан ґәзаб аз гына да җиңеләйтелмәс вә алар котылудан өметләрен өзеп тик торырлар.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Azapları hafifletilmeyecektir; onun içinde ümitsiz kalacaklardır.
Sha'aban British
Sha'aban British
Onlardan (azap) hafifletilmeyecek ve orada onlar ümitlerini kaybetmiş kimselerdir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
azapları hafifletilmeyecektir. Onlar azap içinde kurtuluştan ümit kesmişlerdir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جو اُن سے ہلکا نہیں کیا جائے گا اور وہ اس میں ناامید ہو کر پڑے رہیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو ان سے ہلکا نہ کیا جائے گا اور وہ اس میں نامید ہو کر پڑے رہیں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ کبھی ان پر سے ہلکا نہ پڑے گا اور وہ اس میں بے آ س رہیں گے (ف۱۱۹)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Trong đó, chúng sẽ không được giảm nhẹ hình phạt và chúng sẽ vô cùng tuyệt vọng.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
A kò níí gbé e fúyẹ́ fún wọn. Wọn yó sì sọ̀rètí nù nínú Iná.