Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Cəhənnəm (gözləyir). Onlar ora vasil olacaqlar. O necə də pis bir məskəndir!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Džehennem, u kojem će gorjeti; a grozne li postelje!
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Džehennem - pržiće se njime, ta loše je odmorište.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
那就是火獄,他們將入其中。那臥褥真惡劣!
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Namelijk de hel: zij zullen daarin geroepen worden om verbrand te worden, en dat zal eene ellendige rustplaats wezen;
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آنها وارد جهنم مىشوند و جهنم جاى بدى است.(56)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
دوزخ، که در آن وارد میشوند؛ و چه بستر بدی است!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
دوزخ که در آن وارد می شوند و چه بد آرامگاهی است!
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آنان به دوزخ در آیند که بسیار بد آرامگاهی است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
L'Enfer où ils brûleront. Et quel affreux lit!
Montada
Montada
La Géhenne, où ils seront brûlés, et quelle affreuse couche !
Rashid Maash
Rashid Maash
la Géhenne où ils entreront pour y brûler. Et quel séjour abject !
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Gahannam, die sie betreten werden; welch schlimme Stätte!
In Dschahannam werden sie hineingeworfen. So erbärmlich ist die Unterlage.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
die Hölle, der sie ausgesetzt sein werden - eine schlimme Lagerstatt!
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Die Hölle sie werden in ihr ausgesetzt und wie schlimm (ist) die Lagerstatt.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Jahannama, sunã shigarta. To, shimfiɗar tã mũnana, ita.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
(yaitu) neraka Jahannam, yang mereka masuk ke dalamnya; maka amat buruklah Jahannam itu sebagai tempat tinggal.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
l'Inferno in cui saranno precipitati; qual tristo giaciglio.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
L’Inferno- dove bruceranno- un triste giaciglio.
Japanese
Japanese
Japanese
それは地獄である。かれらはそこで焼かれよう。何と悪い臥所であろうか。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നരകമത്രെ അത്. അവര് അതില് കത്തിഎരിയും. അതെത്ര മോശമായ വിശ്രമസ്ഥാനം!
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
O inferno, em que entrarão! E que funesta morada!
A Geena; nela se queimarão. Então, que execrável leito!
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Геенна, в которой они будут гореть. Как же скверно это ложе!
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
ад, в котором они будут гореть. Мерзкое же это обиталище!
V. Porokhova
V. Porokhova
Ад, где им гореть, - и скверно это ложе!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(جو) دوزخ آھي، اُن ۾ گھڙندا (۽) پوءِ (اُھو) بڇڙو وڇاڻو آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
la gehena, en la que arderán. ¡Qué mal lecho...!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
El Infierno en el que arderán. ¡Qué mal lugar de reposo!
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Este es el Infierno donde sufrirán. ¡Qué pésima morada!
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул җәһәннәмдер, алар анда керерләр, нинди кабахәт урындыр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
İçine dalacakları cehennem! Ne kötü döşektir o!
Sha'aban British
Sha'aban British
Cehennem! Oraya atılacaklar. Ne kötü bir yer.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Onlar cehenneme girecekler. Orası ne kötü bir kalma yeridir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(وہ) دوزخ ہے، اس میں وہ داخل ہوں گے، سو بہت ہی بُرا بچھونا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(یعنی) دوزخ۔ جس میں وہ داخل ہوں گے اور وہ بری آرام گاہ ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جہنم کہ اس میں جائیں گے تو کیا ہی برا بچھونا (ف۷۷)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Đó là) Hỏa Ngục, nơi mà họ sẽ bị thiêu đốt; một chốn ở hết mức tồi tệ.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Iná Jahanamọ ni wọn yó wọ̀. Ó sì burú ní ibùgbé.