Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Bu, əlbəttə, Bizim ruzimizdir. O bitməz-tükənməzdir.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
to će, doista, blagodat Naša biti, koja nikada neće prestajati!\
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Uistinu, ovo je opskrba Naša, nema za nju nikakva iscrpljenja.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
這確是我的給養,它將永不罄盡。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Dit is onze overvloed, die niet falen zal.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين روزىدادن ما است و تمامشدنى نيست.(54)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این روزی ما است که هرگز آن را پایانی نیست!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
این بی تردید عطای ماست که برای آن پایانی نیست.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
این است همان رزق بی انتهای ابدی ما.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ce sera Notre attribution inépuisable.
Montada
Montada
Ce sont là Nos bienfaits et ils sont inépuisables.
Rashid Maash
Rashid Maash
Ce sont là Nos grâces envers vous, inépuisables et si parfaites.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, das ist Unsere Versorgung; nie wird sie sich erschöpfen.
Gewiß, dies ist zweifelsohne Unser Rizq. Es gibt dafür kein Ende.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Das ist fürwahr Unsere Versorgung; sie geht nicht zu Ende.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wahrlich, dies (ist) sicherlich unsere Versorgung, nicht für sie (gibt es) an Ende.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle wannan, haƙĩƙa, azurtarwarMu ce, bã ta ƙãrẽwa.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya ini adalah benar-benar rezeki dari Kami yang tiada habis-habisnya.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
In verità questi sono i beni che vi concediamo e che non si esauriranno mai.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Questa, in verità, è la Nostra Grazia che mai viene a mancare,
Japanese
Japanese
Japanese
本当にこれは,尽きることのない(あなたがたへの)賜物である。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും ഇത് നാം നല്കുന്ന ഉപജീവനമാകുന്നു. അത് തീര്ന്നു പോകുന്നതല്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Em verdade, esta é a Nossa inesgotável mercê.
Por certo, este será Nosso sustento, inesgotável.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Это - Наш неиссякаемый удел.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Это то, что дано Нами вам в удел, и оно не иссякнет.
V. Porokhova
V. Porokhova
Сие есть Наш надел, и он неисчерпаем.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اِھو اسان جو رزق آھي، جنھن کي ڪا کوٽ نہ ھوندي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
En verdad, éste será Nuestro sustento, sin fin.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
«¡En verdad, ésta es Nuestra provisión inagotable!»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Ese es Mi sustento, que jamás se agotará.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Җәннәтләргә кергән мөэминнәр әйтерләр: \"Болар безнең ризыкларыбыздыр, бу нигъмәтләргә бетмәк вә кимемәк һич тә булмас, ошбулар тәкъва мөэминнәргәдер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
İşte bu, bizim verdiğimiz rızıktır elbette. Bitip tükenmesi yoktur onun.
Sha'aban British
Sha'aban British
İşte bu hiç tükenmeyecek rızıklarımızdır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Şüphesiz bu, bizim verdiğimiz rızıktır. Ona bitmek ve tükenmek yoktur.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک یہ ہماری بخشش ہے اسے کبھی بھی ختم نہیں ہونا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ ہمارا رزق ہے جو کبھی ختم نہیں ہوگا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک یہ ہمارا رزق ہے کہ کبھی ختم نہ ہوگا (ف۷۵)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Đây là bổng lộc vô tận của TA (dành cho những người ngoan đạo).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú èyí ni arísìkí Wa. Kò sì níí tán.