Chapter 38, Verse 54

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Bu, əlbəttə, Bizim ruzimizdir. O bitməz-tükənməzdir.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
to će, doista, blagodat Naša biti, koja nikada neće prestajati!\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Uistinu, ovo je opskrba Naša, nema za nju nikakva iscrpljenja.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
這確是我的給養,它將永不罄盡。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Dit is onze overvloed, die niet falen zal.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين روزى‌دادن ما است و تمام‌شدنى نيست.(54)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این روزی ما است که هرگز آن را پایانی نیست!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
این بی تردید عطای ماست که برای آن پایانی نیست.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
این است همان رزق بی انتهای ابدی ما.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ce sera Notre attribution inépuisable.
Montada Montada
Ce sont là Nos bienfaits et ils sont inépuisables.
Rashid Maash Rashid Maash
Ce sont là Nos grâces envers vous, inépuisables et si parfaites.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, das ist Unsere Versorgung; nie wird sie sich erschöpfen.
Gewiß, dies ist zweifelsohne Unser Rizq. Es gibt dafür kein Ende.
Das ist fürwahr Unsere Versorgung; sie geht nicht zu Ende.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Wahrlich, dies (ist) sicherlich unsere Versorgung, nicht für sie (gibt es) an Ende.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle wannan, haƙĩƙa, azurtarwarMu ce, bã ta ƙãrẽwa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Sesungguhnya ini adalah benar-benar rezeki dari Kami yang tiada habis-habisnya.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
In verità questi sono i beni che vi concediamo e che non si esauriranno mai.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Questa, in verità, è la Nostra Grazia che mai viene a mancare,

Japanese

Japanese Japanese
本当にこれは,尽きることのない(あなたがたへの)賜物である。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും ഇത്‌ നാം നല്‍കുന്ന ഉപജീവനമാകുന്നു. അത്‌ തീര്‍ന്നു പോകുന്നതല്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Em verdade, esta é a Nossa inesgotável mercê.
Por certo, este será Nosso sustento, inesgotável.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Это - Наш неиссякаемый удел.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Это то, что дано Нами вам в удел, и оно не иссякнет.
V. Porokhova V. Porokhova
Сие есть Наш надел, и он неисчерпаем.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اِھو اسان جو رزق آھي، جنھن کي ڪا کوٽ نہ ھوندي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
En verdad, éste será Nuestro sustento, sin fin.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
«¡En verdad, ésta es Nuestra provisión inagotable!»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Ese es Mi sustento, que jamás se agotará.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Җәннәтләргә кергән мөэминнәр әйтерләр: \"Болар безнең ризыкларыбыздыр, бу нигъмәтләргә бетмәк вә кимемәк һич тә булмас, ошбулар тәкъва мөэминнәргәдер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
İşte bu, bizim verdiğimiz rızıktır elbette. Bitip tükenmesi yoktur onun.
Sha'aban British Sha'aban British
İşte bu hiç tükenmeyecek rızıklarımızdır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Şüphesiz bu, bizim verdiğimiz rızıktır. Ona bitmek ve tükenmek yoktur.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک یہ ہماری بخشش ہے اسے کبھی بھی ختم نہیں ہونا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ ہمارا رزق ہے جو کبھی ختم نہیں ہوگا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک یہ ہمارا رزق ہے کہ کبھی ختم نہ ہوگا (ف۷۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Đây là bổng lộc vô tận của TA (dành cho những người ngoan đạo).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Dájúdájú èyí ni arísìkí Wa. Kò sì níí tán.