Chapter 37, Verse 88

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(İbrahim) ulduzlara bir nəzər saldı.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I on baci pogled na zvijezde,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Tad osmotri pogledom zvijezde,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他看一看星宿,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En hij beschouwde de sterren.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بعد نگاهى به ستاره‌ها كرد.(88)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(سپس) نگاهی به ستارگان افکند...
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[چون از او دعوت کردند که شبانه به مراسم عیدشان برود] نگاهی به ستارگان انداخت،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آن گاه (ابراهیم تدبیری اندیشید و) به ستارگان آسمان نگاهی کرد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Puis, il jeta un regard attentif sur les étoiles,
Montada Montada
Il jeta un regard vers les étoiles
Rashid Maash Rashid Maash
Puis, regardant les étoiles,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann warf er einen Blick zu den Sternen
Dann schaute er kurz auf die Sterne,
Dann warf er einen Blick zu den Sternen
Word by Word Word by Word (JA2022)
So schaute er einen Blick zu den Sternen,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sai ya yi dũbi, dũba ta sõsai, a cikin taurãri.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Lalu ia memandang sekali pandang ke bintang-bintang.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Gettò poi uno sguardo agli astri,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Poi rivolse lo sguardo alle stelle,

Japanese

Japanese Japanese
その時かれは諸星を一目見て,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നിട്ട്‌ അദ്ദേഹം നക്ഷത്രങ്ങളുടെ നേരെ ഒരു നോട്ടം നോക്കി.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E elevou seu olhar às estrelas,
Então, ele deu uma olhada nas estrelas,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Потом он бросил взгляд на звезды
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Потом он взглянул на звезды
V. Porokhova V. Porokhova
Затем он бросил взгляд на звезды

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ تارن ۾ ھڪ ڀيرو چتائي ڏٺائين

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Dirigió una mirada a los astros
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y miró a las estrellas
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Entonces echó una mirada a las estrellas,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ибраһим башын күтәреп йолдызларга карады.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Bu arada İbrahim yıldızlara bir göz attı,
Sha'aban British Sha'aban British
İbrahim yıldızlara bir göz attı...
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Bunun üzerine İbrahim yıldızlara şöyle bir baktı.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر (ابراہیم علیہ السلام نے اُنہیں وہم میں ڈالنے کے لئے) ایک نظر ستاروں کی طرف کی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تب انہوں نے ستاروں کی طرف ایک نظر کی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر اس نے ایک نگاہ ستاروں کو دیکھا (ف۸۶)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Rồi (Ibrahim) ngước lên (trời) nhìn các vì sao.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ó ṣíjú wo àwọn ìràwọ̀ ní wíwò kan.