Chapter 37, Verse 58

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Biz artıq ölməyəcəyik, elə deyilmi?

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"A mi, je l' de, više nećemo umirati? –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
"Pa zar nećemo mi biti mejjiti,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我們不是再死的嗎?

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zullen wij een anderen dan onzen eersten dood sterven?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا ما ديگر نمى‌ميريم؟(58)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(سپس به یاران خود می‌گوید: ای دوستان!) آیا ما هرگز نمی‌میریم (و در بهشت جاودانه خواهیم بود)،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[آن گاه به دوستان بهشتی خود می گوید:] آیا ما [برای همیشه در بهشتیم و] هرگز نمی میریم؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
(و از خوشحالی گوید) آیا دیگر ما را مرگی نخواهد بود؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
N'est-il pas vrai que nous ne mourrons
Montada Montada
N’est-ce donc pas vrai que nous n’avons à mourir
Rashid Maash Rashid Maash
« Est-il vrai que nous ne connaîtrons pas d’autre mort

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ist es nicht so, daß wir nicht sterben werden
Werden wir etwa nicht sterben
Werden wir tatsächlich nicht mehr sterben,
Word by Word Word by Word (JA2022)
(Werden) nicht wir Tote sein,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Shin fa, ba mu zama mãsu mutuwa ba."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka apakah kita tidak akan mati?,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Siamo dunque morti
Safi Kaskas Safi Kaskas
Poi, (egli dice a coloro che si trovano in Paradiso): “Non moriremo più,

Japanese

Japanese Japanese
「わたしたち(楽園の仲間)は,最初の死だけでまた,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
( സ്വര്‍ഗവാസികള്‍ പറയും: ) ഇനി നാം മരണപ്പെടുന്നവരല്ലല്ലോ

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
(Os bem-aventurados dirão): Não é, acaso, certo que não morreremos,
"Será que jamais morreremos

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Неужели мы никогда не умрем
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Скажут те, кто в аду]: \"Неужели мы не умрем [еще раз],
V. Porokhova V. Porokhova
Ужель другая смерть нас не постигнет,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اسين نڪي (ھاڻي وري) مرڻ وارا آھيون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Pues ¡que! ¿No hemos muerto
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
«¿Es cierto que ya no moriremos
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Ahora no hemos de morir

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Мөэминнәр җәннәттә бер-берсенә әйтешерләр: \"Без җәннәттә тагын үлмәбезме?

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Peki, biz artık ölmeyecek miyiz?\
Sha'aban British Sha'aban British
Şimdi, artık biz ölmeyeceğiz değil mi?
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Bir daha biz ölmeyecek değil miyiz?

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو (جنّتی خوشی سے پوچھیں گے:) کیا اب ہم مریں گے تو نہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا (یہ نہیں کہ) ہم (آئندہ کبھی) مرنے کے نہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو کیا ہمیں مرنا نہیں،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Chúng tôi (cư dân Thiên Đàng) sẽ không còn đối mặt với cái chết nữa?”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àwa kò sá níí kú mọ́ báyìí?