Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O deyirdi: “Sən, doğrudan da, inanmırsan ki,
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
koji je govorio: 'Zar i ti vjeruješ
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Govorio je: 'Jesi li uistinu ti od onih koji potvrđuju?
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他問我:『你確是誠信的嗎?
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Die tot mij zeide: Zijt gij een van hen, die de waarheid der opstanding betuigen?
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كه به من مىگفت: آيا تو حرف پيغمبران را تصديق مىكنى؟(52)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که پیوسته میگفت: آیا (به راستی) تو این سخن را باور کردهای...
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[که همواره از روی تعجب به من] می گفت: آیا تو از باور دارندگان [رستاخیز و زنده شدن مردگان] هستی؟
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
که با من میگفت: آیا تو (وعدههای بهشت و قیامت را) باور میکنی؟
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
qui disait: «Es-tu vraiment de ceux qui croient?
Montada
Montada
qui (me) demandait : "Es-tu vraiment de ceux qui croient ?
Rashid Maash
Rashid Maash
qui me demandait : “Es-tu vraiment de ceux qui croient que,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
der zu fragen pflegte: "Hältst du tatsächlich (die Auferstehung) für wahr?
der sagte: "Bist du etwa doch von den Glauben Schenkenden:
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
der da sagte: .Gehörst du wirklich zu denjenigen, die es für wahr halten?
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Er sagte: "Bist wahrlich du sicherlich von den Glauben-schenkenden?
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Yanã cewa, "Shin, kai lalle, kanã daga mãsu gaskatãwa ne?"
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
yang berkata: \"Apakah kamu sungguh-sungguh termasuk orang-orang yang membenarkan (hari berbangkit)?
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
che [mi] diceva: \" Sei uno di quelli che credono?
Safi Kaskas
Safi Kaskas
che mi domandava: <
Japanese
Japanese
Japanese
かれは言っていた。『あなたまで(復活の日を)信じているのですか。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന് പറയുമായിരുന്നു: തീര്ച്ചയായും നീ ( പരലോകത്തില് ) വിശ്വസിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തില് തന്നെയാണോ?
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Que perguntava: És realmente dos que crêem (na ressurreição)?
Que dizia: 'És dos que acreditam na Ressurreição?'
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Он говорил: \"Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
который спрашивал: \"Неужели ты из числа тех, кто признает [будущую жизнь]?
V. Porokhova
V. Porokhova
Который говорил обычно: ■ \"Ужель ты из числа таких, ■ Кто истиной (Послание) считает?
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جو چوندو ھو تہ تون (قيامت جو) مڃيندڙ ٿيو آھين ڇا؟
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
que decía: '¿Acaso eres de los que confirman?
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
que decía: ¿Eres tú de los que afirman
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
que me decía: ¿Acaso tú eres de los que creen en la Resurrección?
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул миңа әйтәдер иде: \"Әйә син кабердән терелеп чыгуга ышанасыңмы?
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Derdi ki: \"Sen gerçekten şunu tasdik edenlerden misin?\
Sha'aban British
Sha'aban British
Bana derdi ki: Sen gerçekten tasdik edenlerden misin?
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Derdi ki: Sen de (dirilmeye) inananlardan mısın?
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ (مجھے) کہتا تھا: کیا تم بھی (ان باتوں کا) یقین اور تصدیق کرنے والوں میں سے ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(جو) کہتا تھا کہ بھلا تم بھی ایسی باتوں کے باور کرنے والوں میں ہو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
مجھ سے کہا کرتا کیا تم اسے سچ مانتے ہو (ف۵۴)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Người đó bảo (tôi): Anh thực sự tin (vào sự Phục Sinh) sao?”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
tí ó ń wí pé, “Ṣé dájúdájú ìwọ wà nínú àwọn onígbàgbọ́ nínú Ọjọ́ Àjíǹde?
💙 Support IslamAwakened
Your support keeps the Qur'an free and accessible
⭐ Most Impactful
Become a Monthly Supporter
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
- ✔ Pay for hosting and transcription
- ✔ Exclusive project updates
- ✔ Cancel anytime, no commitment
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
Prefer a One-Time Gift?
We also accept one-time contributions via PayPal: