Chapter 37, Verse 127

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Lakin onlar onu təkzib etdilər, buna görə də (qiyamət günü Cəhənnəmə) gətiriləcəklər.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
oni ga lašcem nazvaše i zato će, sigurno, u vatru svi oni biti bačeni,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa su ga porekli, pa uistinu će oni biti privedeni,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們否認他,所以他們必定要被拘禁。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Maar zij beschuldigden hem van bedrog.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ولى او را به دروغگويى متهم كردند، آن‌ها حتماً در جهنم حاضر خواهند شد.(127)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
امّا آنها او را تکذیب کردند؛ ولی به یقین همگی (در دادگاه عدل الهی) احضار می‌شوند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس او را انکار کردند، یقیناً آنان از احضار شدگان [در عذاب] خواهند بود،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
قوم الیاس (رسالت) او را تکذیب کردند، بدین سبب (برای انتقام و عذاب به محشر) احضار می‌شوند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ils le traitèrent de menteur. Et bien, ils seront emmenées (au châtiment).
Montada Montada
Or, ils le traitèrent de menteur, et ils comparaîtront assurément et ils seront livrés au supplice,
Rashid Maash Rashid Maash
Pour l’avoir traité d’imposteur, ils seront livrés au châtiment

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Jedoch sie erklärten ihn als Lügner, und sie werden bestimmt (zum Gericht) gebracht werden
Dann bezichtigten sie ihn der Lüge, gewiß, so werden sie doch ausgeliefert,
Da bezichtigten sie ihn der Lüge. So werden sie bestimmt vorgeführt werden,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Da bezichtigten sie ihn, so wahrlich, sie (werden) sicherlich Vorgeführte,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sai suka ƙaryata shi. Sabõda haka sũ lalle waɗanda zã a halartãwa ne (a wutã).

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka mereka mendustakannya, karena itu mereka akan diseret (ke neraka),

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Lo trattarono da bugiardo. Infine saranno condotti
Safi Kaskas Safi Kaskas
Però loro lo negarono, e così saranno condotti alla punizione,

Japanese

Japanese Japanese
だがかれらはかれ(イルヤース)を嘘付きであるとした。だから必ず(処罰に)臨むであろう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ അവര്‍ അദ്ദേഹത്തെ നിഷേധിച്ചു കളഞ്ഞു. അതിനാല്‍ അവര്‍ ( ശിക്ഷയ്ക്ക്‌ ) ഹാജരാക്കപ്പെടുക തന്നെ ചെയ്യും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E o desmentiram; porém, sem dúvida que comparecerão (para o castigo),
E desmentiram-no; então, serão trazidos ao castigo,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они сочли его лжецом, и все они непременно будут собраны в Аду,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Но они отвергли его, и, несомненно, предстанут [перед Нами все],
V. Porokhova V. Porokhova
Они сочли его лжецом ■ И будут призваны к Аллаху (для расплаты),

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ کيس ڪوڙو ڀانيائون، تنھنڪري اُھي بيشڪ (دوزخ ۾) حاضر ڪيل آھن

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Le desmintieron y se les hará, ciertamente, comparecer;
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Pero le desmintieron y, en verdad, se les hará comparecer.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Pero lo desmintieron, y tendrán que comparecer.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Алар Ильясны ялганга тоттылар, үзләре вә сынымнары җыелып утта булырлар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Sonunda onu yalanladılar. Bu yüzden onlar mutlaka huzura getirileceklerdir.
Sha'aban British Sha'aban British
Onu yalanladılar, bundan dolayı gerçekten onlar, (azap için getirilip) hazır bulundurulacak olanlardır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Bunun üzerine İlyas'ı yalanladılar. Onun için (cehenneme) götürüleceklerdir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تو ان لوگوں نے (یعنی قومِ بعلبک نے) الیاس (علیہ السلام) کو جھٹلایا پس وہ (بھی عذابِ جہنم میں) حاضر کردیے جائیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو ان لوگوں نے ان کو جھٹلا دیا۔ سو وہ (دوزخ میں) حاضر کئے جائیں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر انہو ں نے اسے جھٹلایا تو وہ ضرور پکڑے آئیں گے (ف۱۱۸)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Nhưng (đám dân của Ilyas) đã phủ nhận Y. Cho nên, họ sẽ phải bị dẫn đến (chỗ trừng phạt).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọ́n sì pè é ní òpùrọ́. Nítorí náà, wọ́n máa mú wọn wá sínú Iná.