Chapter 30, Verse 26

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Göylərdə və yerdə kim (nə) varsa, Onundur. (Mələklər, cinlər və insanlar Allahın bəndələridir). Hamısı Ona boyun əyər!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Njemu pripada sve što je na nebesima i na Zemlji, sve je Njemu poslušno.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I Njegov je ko je na nebesima i Zemlji. Svi su Njemu pokorni.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
天地萬物,只是他的;一切都服從他。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Aan hem zijn allen onderworpen die zich in de hemelen en op aarde bevinden; allen zijn hem gehoorzaam.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
تمام كسانى‌كه در آسمان‌ها و زمين هستند مال او و مطيع او هستند.(26)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و از آن اوست تمام کسانی که در آسمانها و زمین‌اند و همگی در برابر او خاضع و مطیع‌اند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و هر که در آسمان ها و زمین است، فقط در سیطره مالکیّت و فرمانروایی اوست، و همه برای او فروتن و خاضع اند،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و هر کس در آسمانها و زمین است همه بنده و مملوک او و باکمال خضوع و خشوع مطیع فرمان اوست.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
A Lui tous ceux qui sont dans les cieux et la terre: tous Lui sont entièrement soumis.
Montada Montada
À Lui appartiennent ceux qui sont dans les cieux et sur la terre, et tous Lui sont entièrement soumis.
Rashid Maash Rashid Maash
Il est le Maître de tous les êtres qui peuplent les cieux et la terre, qui tous Lui sont entièrement soumis.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Sein ist, wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Alle sind Ihm gehorsam.
Und Ihm gehört alles, was in den Himmeln und auf Erden ist. Alle sind Ihm gegenüber bewußt ergeben.
Ihm gehört, wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Alle sind Ihm demütig ergeben.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und für ihn (ist) wer (ist) in dem Himmel und der Erde. Alle (sind) ihm demütig ergeben.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma wanda ke cikin sammai da ƙasã Nãsa ne shi kaɗai. Dukansu mãsu tawãli'u ne a gare Shi.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan kepunyaan-Nya-lah siapa saja yang ada di langit dan di bumi. Semuanya hanya kepada-Nya tunduk.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Appartengono a Lui tutti quelli che sono nei cieli e sulla terra: tutti Gli obbediscono.
Safi Kaskas Safi Kaskas
A Lui appartiene ogni cosa che si trova nei cieli e sulla terra. Tutti ubbidiscono devotamente al Suo volere.

Japanese

Japanese Japanese
天と地にある凡てのものは,かれに属する。万有は,真心込めてかれに服従する。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആകാശങ്ങളിലും ഭൂമിയിലും ഉള്ളവരെല്ലാം അവന്‍റെ അധീനത്തിലത്രെ. എല്ലാവരും അവന്ന്‌ കീഴടങ്ങുന്നവരാകുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E Seus são todos aqueles que estão nos céus e na terra; tudo Lhe obedece.
E d'Ele é quem está nos céus e na terra. A Ele todos são devotos.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Ему принадлежат те, кто на небесах и на земле. Все они покорны Ему.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Ему принадлежат те, кто на небесах и на земле. Все подвластны Ему.
V. Porokhova V. Porokhova
И лишь Ему принадлежит все в небесах и на земле, ■ И все послушно Его Воле.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سو سندس آھي، سڀئي سندس فرمانبردار آھن

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Suyos son quienes están en los cielos y en la tierra. Todos Le obedecen.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y a Él pertenecen quienes están en los cielos y en la Tierra. Todos están sometidos a Él.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
A Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra, todo Le obedece.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Җир вә күкләрдә булган мәхлукълар барчасы Аллаһу тәгаләнекедер, һәрберсе Аллаһуга итагать итәрләр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Göklerde ve yerde kim varsa O'nundur. Hepsi O'na boyun eğmektedir.
Sha'aban British Sha'aban British
Göklerde ve yerde ne varsa O’nundur. Hepsi O’na boyun eğmiştir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Göklerde ve yerde olanlar hep O'nundur. Hepsi O'na boyun eğmiştir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے (سب) اسی کا ہے، سب اسی کے اطاعت گزار ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور آسمانوں اور زمین میں (جتنے فرشتے اور انسان وغیرہ ہیں) اسی کے( مملوک )ہیں (اور) تمام اس کے فرمانبردار ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اسی کے ہیں جو کوئی آسمانوں اور زمین میں ہیں، سب اس کے زیر حکم ہیں،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Tất cả những ai trong các tầng trời và trái đất đều là tạo vật của (Allah). Tất cả đều qui phục (mệnh lệnh của) Ngài.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
TiRẹ̀ ni àwọn tó wà nínú àwọn sánmọ̀ àti ilẹ̀. Ẹnì kọ̀ọ̀kan ni olùtẹ̀lé-àṣẹ Rẹ̀.[1]