Chapter 30, Verse 17

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Elə isə axşam-səhər (axşama yetişəndə, səhərə çıxanda) Allahı təqdis edib şə’ninə tə’riflər deyin! (Axşam, gecə və sübh namazlarını qılın!)

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Pa, hvaljen neka je Allah kad god omrknete i kad god osvanete –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa slavljen neka je Allah kad zanoćite i kad osvanete -

Chinese

Ma Jian Ma Jian
故你們在晚夕和早晨,應當讚頌真主超絕萬物。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Verheerlijkt dus God als de avond u overvalt, en als gij des ochtends opstaat.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا را موقعى كه روز را به شب و شب را به روز مى‌رسانيد به پاكى ياد كنيد.(17)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
منزّه است خداوند به هنگامی که شام می‌کنید و صبح می‌کنید؛
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس خدا را هنگامی که وارد شب می شوید و هنگامی که به صبح در می آیید، تسبیح گویید،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
پس خدا را هنگام شام و صبحگاه (در نماز مغرب و صبح) تسبیح و ستایش گویید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Glorifiez Allah donc, soir et matin!
Montada Montada
Gloire soit donc rendue à Allah, à la nuit tombante et au point du jour !
Rashid Maash Rashid Maash
Qu’Allah soit donc glorifié à la fin et au lever du jour.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Preis sei denn Allah, wenn ihr den Abend und wenn ihr den Morgen verbringt
Also subhanallah, wenn ihr in die Abendzeit und in die Morgenzeit hineingeht.
Preis sei daher Allah, wenn ihr den Abend erreicht und auch wenn ihr den Morgen erreicht!
Word by Word Word by Word (JA2022)
Preis sei Allah, wenn ihr den Abend erreicht und wenn ihr den Morgen erreicht.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sabõda haka tsarkakẽwa ta tabbata ga Allah a lõkacin da kuke shiga maraice, da lõkacin da kuke shiga sãfiya.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka bertasbihlah kepada Allah di waktu kamu berada di petang hari dan waktu kamu berada di waktu subuh,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Rendete gloria ad Allah, alla sera e al mattino.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Così glorificate Dio, quando giunge la sera e quando vi levate al mattino.

Japanese

Japanese Japanese
それで,夕暮にまた暁に,アッラーを讃えなさい。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആകയാല്‍ നിങ്ങള്‍ സന്ധ്യാവേളയിലാകുമ്പോഴും പ്രഭാതവേളയിലാകുമ്പോഴും അല്ലാഹുവിന്‍റെ പരിശുദ്ധിയെ പ്രകീര്‍ത്തിക്കുക.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Glorificai, pois, Deus, quando anoitece e quando amanhece!
Então, Glorificado seja Allah, quando entrardes no crepúsculo e quando entrardes na aurora!

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Славьте же Аллаха, когда для вас наступает вечер и когда наступает утро!
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Славьте Аллаха, когда настает вечер для вас и когда настает утро.
V. Porokhova V. Porokhova
Так воздавайте Господу хвалы, ■ Когда настигнет вас вечерний час (заката) ■ Или забрезжит (солнце) утренней зари.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جنھن مھل سانجھي ڪريو ۽ جنھن مھل صبح ڪريو، تنھن مھل الله جي پاڪائي بيان ڪيو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Gloria a Alá tarde y mañana!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Glorificado sea Dios al anochecer y al amanecer.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Así que glorifiquen a Dios al anochecer y al amanecer.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Аллаһ һәр эшендә кимчелектән пакь, кичкә кергәндә вә таңга кергәндә намазлар укып Аллаһуны мактап тәсбихләр әйтегез!

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
O halde tespih Allah için. Akşama erdiğinizde de sabaha erdiğinizde de...
Sha'aban British Sha'aban British
Akşama girerken ve sabaha ererken Allah’ı tesbih edin.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Haydi siz, akşama ulaştığınızda (akşam ve yatsı vaktinde) sabaha kavuştuğunuzda, Allah'ı tesbih edin.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس تم اﷲ کی تسبیح کیا کرو جب تم شام کرو (یعنی مغرب اور عشاء کے وقت) اور جب تم صبح کرو (یعنی فجر کے وقت)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو جس وقت تم کو شام ہو اور جس وقت صبح ہو خدا کی تسبیح کرو (یعنی نماز پڑھو)
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اللہ کی پاکی بولو (ف۲۷) جب شام کرو (ف۲۸) اور جب صبح ہو (ف۲۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Do đó, các ngươi hãy tán dương Allah khi các ngươi bước vào buổi chiều và lúc bình minh ló dạng.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Nítorí náà, ẹ ṣe àfọ̀mọ́ fún Allāhu nígbà tí ẹ bá wà ní ìrọ̀lẹ́ àti nígbà tí ẹ bá wà ní òwúrọ̀.