Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Musa və onunla birlikdə olanların hamısını xilas etdik.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
a Musaa i sve one koji bijahu s njim spasismo –
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I spasismo Musaa i onog ko je bio s njim, sve,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
我拯救穆薩和他的全體伙伴。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En wij bevrijdden Mozes en allen die met hem waren.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و موسى و همه كسانى را كه با او بودند نجات داديم.(65)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و موسی و تمام کسانی را که با او بودند نجات دادیم!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و موسی و هر که با او بود، همه را نجات دادیم.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و موسی و کلیه همراهانش را به ساحل سلامت رسانیدیم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui;
Montada
Montada
et sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui.
Rashid Maash
Rashid Maash
et sauvé Moïse et l’ensemble de ses compagnons,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Wir erretteten Moses und alle, die mit ihm waren.
Und WIR erretteten Musa und alle, die mit ihm waren, allesamt.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und Wir retteten Musa und diejenigen, die mit ihm waren, allesamt.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und wir retteten Musa und wer (war) mit ihm allesamt.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Muka tsĩrar da Mũsã da waɗanda suke tãre da shi gabã ɗaya.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan Kami selamatkan Musa dan orang-orang yang besertanya semuanya.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e salvammo Mosè e tutti coloro che erano con lui,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
E Noi salvammo Mosè e tutti coloro che erano con lui,
Japanese
Japanese
Japanese
そしてわれは,ムーサーそしてかれと共にいた人びと凡てを救った。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
മൂസായെയും അദ്ദേഹത്തോടൊപ്പമുള്ളവരെയും മുഴുവന് നാം രക്ഷപ്പെടുത്തി
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E salvamos Moisés, juntamente com todos os que com ele estavam.
E salvamos a Moisés e a quem estava com ele, a todos.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Мы спасли Мусу (Моисея) и тех, кто был с ним,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
а Мусу и всех, кто был с ним, Мы спасли.
V. Porokhova
V. Porokhova
Спасли Мы Мусу и всех тех, ■ (Что с ним покинули Египет),
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ موسىٰ ۽ سندس سنگتين مڙني کي بچايوسين
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
y salvamos a Moisés y a todos los que con él estaban.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y salvamos a Moisés y a todos los que con él estaban
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y fue entonces cuando salvé a Moisés y a todos los que estaban con él,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә Мусаны һәм аның белән булганнарның барчасын коткардык.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Mûsa'yı ve beraberindekileri toptan kurtardık.
Sha'aban British
Sha'aban British
Musa’yı ve yanındakilerin tümünü kurtardık.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Musa ve beraberinde bulunanların hepsini kurtardık.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہم نے موسٰی علیہ السلام کو (بھی) نجات بخشی اور ان سب لوگوں کو (بھی) جو ان کے ساتھ تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور موسیٰ اور ان کے ساتھ والوں کو تو بچا لیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ہم نے بچالیا موسیٰ اور اس کے سب ساتھ والوں کو (ف۶۸)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và TA đã cứu nguy Musa và toàn bộ những ai theo Y.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
A gba (Ànábì) Mūsā àti gbogbo àwọn tó ń bẹ pẹ̀lú rẹ̀ là pátápátá.