Chapter 26, Verse 152

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
O kəslər ki, yer üzündə fitnə-fəsad törədər və (pis işlərdən, günah əməllərdən əl çəkib özlərini) islah etməzlər!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
koji na Zemlji ne zavode red već nered uspostavljaju\" –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Koji čine fesad na Zemlji i ne popravljaju."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們在地方上傷風敗俗,而不移風易俗。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Die snood op aarde handelen, en die zich niet verbeteren.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
از دستور متجاوزانى كه در زمين فساد مى‌كنند و اصلاح نمى‌كنند.(152)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
همانها که در زمین فساد می‌کنند و اصلاح نمی‌کنند!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
همانان که در زمین فساد می کنند و به اصلاح گری نمی پردازند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
که آن مردم در زمین همه گونه فساد می‌کنند و هیچ گونه به اصلاح (حال خلق) نمی‌پردازند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
qui sèment le désordre sur la terre et n'améliorent rien».
Montada Montada
qui sèment la corruption sur terre et n’appellent pas à la réforme. »
Rashid Maash Rashid Maash
qui répandent le mal sur terre sans accomplir aucun bien. »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
die Verderben auf Erden stiften und keine guten Werke verrichten."
die auf Erden Verderben anrichten und nicht gottgefällig Gutes tun."
die auf der Erde Unheil stiften und keine Besserung bringen."
Word by Word Word by Word (JA2022)
diejenigen, die Unheil stiften auf der Erde und nicht Besserung bringen."

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Waɗanda suke yin ɓarna a cikin ƙasa, kuma bã su kyautatãwa."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
yang membuat kerusakan di muka bumi dan tidak mengadakan perbaikan\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
che spargono la corruzione sulla terra senza mai emendarsi».
Safi Kaskas Safi Kaskas
che spargono la corruzione sulla terra e non mutano la loro condotta”.

Japanese

Japanese Japanese
かれらは地上に危害を引き起す者で,(悪弊を)矯正する者ではありません。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഭൂമിയില്‍ ‍കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുകയും, നന്‍മവരുത്താതിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവരുടെ

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Que fazem corrupção na terra e não edificam!
"Os que semeam a corrupção na terra, e não a reformam".

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
которые распространяют на земле нечестие и ничего не улучшают\".
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
которые творят беззаконие на земле и не творят добра\".
V. Porokhova V. Porokhova
Распространяют нечесть по земле ■ И не творят благое!\

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪي ملڪ ۾ بگيڙ وجھندا آھن ۽ سڌارو نہ ڪندا آھن

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
que corrompen en la tierra y no la reforman!»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
que corrompen en la Tierra y no corrigen lo que está mal.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
que corrompen la Tierra y no contribuyen al establecimiento del bienestar".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул мөшрикләр динне, кешеләрне вә тормышны бозучылардыр, алар һич нәрсәне төзәтмиләр\", – дип.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Onlar yeryüzünde bozgun çıkarırlar, barış için çalışmazlar.\
Sha'aban British Sha'aban British
Onlar yeryüzünde bozgunculuk yapıyorlar, ıslah etmiyorlar.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Onlar yeryüzünde bozgunculuk yapıyor, fakat ıslâh etmiyorlar.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جو زمین میں فساد پھیلاتے ہیں اور (معاشرہ کی) اصلاح نہیں کرتے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو ملک میں فساد کرتے ہیں اور اصلاح نہیں کرتے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ جو زمین میں فساد پھیلاتے ہیں (ف۱۳۴) اور بناؤ نہیں کرتے (ف۱۳۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Họ là những kẻ làm điều xấu xa và tội lỗi khắp nơi nhưng không chịu sửa mình.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
àwọn tó ń ṣèbàjẹ́ lórí ilẹ̀, tí wọn kò sì ṣe rere.”